FROM THY LORD in Malay translation

[frɒm ðai lɔːd]
[frɒm ðai lɔːd]
dari tuhanmu
from the lord
god
divine

Examples of using From thy lord in English and their translations into Malay

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
had it not been that a Word had gone forth before from thy Lord, the matter would have been decided between them,
berlaku pertentangan mengenainya. Dan kalau tidaklah kerana telah terdahulu kalimah ketetapan dari Tuhanmu( untuk menangguhkan hukuman hingga ke suatu masa yang tertentu),
We bring thee a token from thy Lord.
Sesungguhnya kami telah datang kepadamu membawa satu tanda( mukjizat) dari Tuhanmu!
What has seduced thee from thy Lord Most Beneficent?-.
Apakah yang memperdayakanmu-( berlaku derhaka) kepada Tuhanmu yang Maha Pemurah?-.
Marked as from thy Lord for those whotrespass beyond bounds.".
Sambil mengambil apa yang diberikan kepada mereka oleh Tuhan mereka.
Then a visitation from thy Lord came upon it while they slept.
Maka kebun itu didatangi serta diliputi oleh bala bencana dari Tuhanmu( pada malam hari), sedang mereka semua tidur.
Marked as from thy Lord for those who trespass beyond bounds.".
Batu-batu itu ditandakan di sisi Tuhanmu, untuk membinasakan orang-orang yang melampaui batas( dalam keingkarannya)".
Then a visitation from thy Lord visited it, while they were sleeping.
Maka kebun itu didatangi serta diliputi oleh bala bencana dari Tuhanmu( pada malam hari), sedang mereka semua tidur.
Except as a mercy from thy Lord verily His grace unto thee is ever great.
( Tetapi kekalnya Al-Quran itu) hanyalah sebagai rahmat dari tuhanmu; sesungguhnya limpah kurnianya kepadamu( wahai Muhammad) amatlah besar.
Marked as from thy Lord: Nor are they ever far from those who do wrong!
Batu-batu itu ditandakan di sisi Tuhanmu( untuk membinasakan mereka) dan Ia pula tidaklah jauh dari orang-orang yang zalim itu!
This is the truth from thy Lord, wherefore be thou not of those who dubitate.
Perkara yang benar ialah yang datang dari Tuhanmu. Maka jangan sekali-kali engkau menjadi dari orang-orang yang ragu-ragu.
Except for Mercy from thy Lord: for his bounty is to thee(indeed) great.
( Tetapi kekalnya Al-Quran itu) hanyalah sebagai rahmat dari tuhanmu; sesungguhnya limpah kurnianya kepadamu( wahai Muhammad) amatlah besar.
This is the truth from thy Lord, so be thou not of those who doubt.
KEBENARAN itu adalah dari Tuhanmu, sebab itu jangan sekali-kali kamu termasuk orang-orang yang ragu.".
A mercy from thy Lord. Lo!
( Untuk menyampaikan) rahmat dari Tuhanmu( kepada umat manusia);
Assuredly hath the truth come unto thee from thy Lord, so be not then of the doubters.
Sesungguhnya telah datang kepadamu kebenaran dari Tuhanmu, maka jangan sekali-kali engkau menjadi dari golongan yang ragu-ragu.
Verily the Truth from thy Lord hath come unto thee. So be not thou of the waverers.
Sesungguhnya telah datang kepadamu kebenaran dari Tuhanmu, maka jangan sekali-kali engkau menjadi dari golongan yang ragu-ragu.
save mercy from thy Lord. Lo! His kindness unto thee was ever great.
hanyalah sebagai rahmat dari tuhanmu; sesungguhnya limpah kurnianya kepadamu( wahai Muhammad) amatlah besar.
know that it is revealed from thy Lord in truth.
Al-Quran itu adalah diturunkan dari Tuhanmu dengan sebenar-benarnya.
And follow what is revealed to thee from thy Lord; surely God is aware of the things you do.
Dan turutlah akan apa yang diwahyukan kepadamu dari Tuhanmu,( dan janganlah menurut adat resam Jahiliyah); sesungguhnya Allah sentiasa Mengetahui dengan mendalam akan apa yang kamu lakukan.
He said: I am but a meenger from thy Lord that I may bestow on thee a boy pure.
Ia berkata:" Sesungguhnya aku pesuruh Tuhanmu, untuk menyebabkanmu dikurniakan seorang anak yang suci".
And follow that which is inspired in thee from thy Lord. Lo! Allah is Aware
Dan turutlah akan apa yang diwahyukan kepadamu dari Tuhanmu,( dan janganlah menurut adat resam Jahiliyah);
Results: 898, Time: 0.0465

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Malay