COMMIT ADULTERY in Norwegian translation

[kə'mit ə'dʌltəri]
[kə'mit ə'dʌltəri]
drive hor
commit adultery
an harlot
commit fornication
driver hor
commit adultery
an harlot
commit fornication
begå ekteskapsbrudd
commit adultery
begå utroskap
nor commit adultery
begår usømmelighet
de driver ekteskapsbrudd

Examples of using Commit adultery in English and their translations into Norwegian

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
Thou dost not commit adultery.
Og du skal ikke drive hor.
Thou dost not commit adultery.
Du skal ikke drive hor.
He may not idol worship, commit adultery, or perform an act of premeditated murder.
Å tilbe falske guder, bedrive hor eller begå overlagt drap.
Married Christians, Jesus warns that you must not commit adultery.
Gifte kristne, Jesus advarer dere mot å begå ekteskapsbrudd.
Behold, I cast her into a bed, and them that commit adultery with her into great tribulation,
Se, jeg kaster henne på sykeseng, og dem som driver hor med henne, kaster jeg i stor trengsel,
Now if thou dost not commit adultery, but killest, thou art become a transgressor of the law.
Om du da ikke driver hor, men slår ihjel, da er du blitt lovbryter.
When they are married, if they commit adultery, their punishment shall be half that of free women.
Hvis disse, etter at de er blitt ærbare hustruer, begår usømmelighet, så rammes de av halvparten av den straff som gjelder frie kvinner.
The Bible says that the kings of the earth commit adultery with the harlot, and they that dwell on earth be drunken wine of her fornication(Rev. 17, 2).
Bibelen sier at kongene på jorden driver hor med Skjøgen, og de som bor på jorden blir drukne av hennes horelevnets vin(Åp. 17. 2).
Watch! I am casting her onto a sickbed, and those who commit adultery with her into great affliction, unless they turn from her ways.
Se, nå kaster jeg henne på sykeseng, og de som driver ekteskapsbrudd med henne, skal komme i stor nød, dersom de ikke vender om fra hennes gjerninger;
If, after marriage they commit adultery, they shall be liable to half the punishment of a married(free) woman.
Hvis disse, etter at de er blitt ærbare hustruer, begår usømmelighet, så rammes de av halvparten av den straff som gjelder frie kvinner.
Behold, I cast her into a bed, and those that commit adultery with her into great tribulation,
Se, jeg kaster henne på sykeseng, og dem som driver hor med henne, kaster jeg i stor trengsel,
Beware, I am throwing her on a bed, and those who commit adultery with her I am throwing into great distress,
Se, nå kaster jeg henne på sykeseng, og de som driver ekteskapsbrudd med henne, skal komme i stor nød,
If after marriage they commit adultery, they should receive half of the punishment of a free woman who has committed the same crime.
Hvis disse, etter at de er blitt ærbare hustruer, begår usømmelighet, så rammes de av halvparten av den straff som gjelder frie kvinner.
For He who said,“You shall not commit adultery,” also said,“You shall not murder.”.
For han som sa: Du skal ikke drive hor, han sa også: Du skal ikke slå ihjel.
Behold, I will throw her into a bed, and those who commit adultery with her into great oppression,
Se, jeg kaster henne på sykeseng, og dem som driver hor med henne, kaster jeg i stor trengsel,
I did not mean everyone in this world who commit adultery or are greedy,
Jeg mente ikke alle i denne verden som driver hor eller er grådige,
Behold, I will cast her into a bed, and them that commit adultery with her into great tribulation,
Se, jeg kaster henne på sykeseng, og dem som driver hor med henne, kaster jeg i stor trengsel,
I did not mean anyone in this world who commit adultery or are greedy,
Jeg mente ikke alle i denne verden som driver hor eller er grådige,
I will throw her on a bed of sickness, and those who commit adultery with her[I will bring] into great anguish, unless they repent of her deeds.
Jeg kaster henne på sykeseng, og dem som driver hor med henne, kaster jeg i stor trengsel, hvis de ikke omvender sig fra hennes gjerninger.
When they open up for demonic activity in their life and commit adultery, or rather living in adultery..
Da åpner de opp for demonisk aktivitet i sitt liv og driver hor, eller rettere sagt lever i hor..
Results: 121, Time: 0.0455

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Norwegian