CONDITIONS IMPOSED in Polish translation

[kən'diʃnz im'pəʊzd]
[kən'diʃnz im'pəʊzd]
warunków nałożonych
warunki narzucone
warunki nałożone
nałożone warunki
warunki nakładane

Examples of using Conditions imposed in English and their translations into Polish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
No 139/2004- Conditions imposed by the Spanish authorities on parties to a concentration declared incompatible with the common market- Application for stay of execution- Prima facie case- Lack of urgency- Balance of interests.
nr 139/2004- Warunki nałożone przez władze hiszpańskie na strony koncentracji uznanej za zgodną ze wspólnym rynkiem- Wniosek o zawieszenie wykonania- Fumus boni iuris- Brak pilnego charakteru- Wyważenie interesów.
specifically, the conditions imposed by the EU and, in particular, the demand for full cooperation with the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia,
a konkretnie warunkami narzuconymi przez UE, w szczególności z żądaniem pełnej współpracy z Międzynarodowym Trybunałem Karnym dla Byłej Jugosławii,
which they were intended, shall not be impeded by rules or conditions imposed by public bodies or. private bodies acting
wykorzystanie takich wyrobów zgodnie z ich przeznaczeniem nie było hamowane przez reguły lub warunki narzucane z pozycji monopolisty przez instytucje publiczne
In addition to meeting the conditions imposed in Articles 5
Oprócz spełnienia warunków wprowadzonych w art. 5 i 5a spółka zarządzająca,
Regardless of(and in addition to) the conditions imposed on the"conditional immortality" of God,
Niezalenie od(i na dodatek do) warunkw nakadanych na"warunkow niemiertelno" samego Boga,
Athens has refused to agree to the conditions imposed by creditors, which until now have only contributed to reducing GDP
Ateny nie chciały zgodzić się na warunki postawione przez wierzycieli, które do tej pory przyczyniły się jedynie do zmniejszenia PKB i wzrostu zadłużenia publicznego
Regardless of(and in addition to) the conditions imposed on the"conditional immortality" of God,
Niezależnie od(i na dodatek do) warunków nakładanych na"warunkową nieśmiertelność" samego Boga,
the Commission regrets that the common position does not further facilitate the conditions imposed on the service provider, but accepts the principle of control by the host Member State.
jednak wyraża ubolewanie, iż wspólne stanowisko nie łagodzi w większym stopniu warunków narzuconych świadczącemu usługi.
Several member states considered together with Spain that the current fishing agreement negotiated with Mauritania was not viable for the EU because of the conditions imposed in the framework of this protocol.
Szereg państw członkowskich uznało, podobnie jak Hiszpania, że obecna umowa w sprawie połowów wynegocjowana z Mauretanią nie jest opłacalna dla UE ze względu na warunki, które nakłada ten protokół.
The amount of compensation in respect of financial burdens devolving upon undertakings by reason of the application to passenger transport of transport rates and conditions imposed in the interests of one
Kwota rekompensaty w zakresie obciążeń finansowych, które nałożone są na przedsiębiorstwa w związku ze stosowaniem w stosunku do transportu osób, stawek i warunków nałożonych w interesie jednej
to do so even if they do not fulfil all the conditions imposed by this Directive.
po upływie tego terminu, nawet jeśli nie spełniają one wszystkich warunków nałożonych na mocy niniejszej dyrektywy.
provided the manufacturer/importer satisfies all the conditions imposed by the Member States in which the substance is placed on the market.
producent/importer spełnia wszystkie warunki nałożone przez Państwa Członkowskie, w których dana substancja jest wprowadzana do obrotu;
to have verified, whether the conditions imposed on national charitable bodies are respected.
przestrzegania warunków nałożonych na krajowe organizacje pożytku publicznego.
Firms of auditors which satisfy at least the following conditions:(i) the natural persons who carry out statutory audits of the documents referred to in Article 1 on behalf of firms of auditors must satisfy at least the conditions imposed in Articles 3 to 19; the Member States may
Przedsiębiorstwa audytorów, które spełniają co najmniej następujące warunki: i osoby fizyczne dokonujące ustawowe kontrole dokumentów określonych w art. 1 w imieniu przedsiębiorstw audytorów muszą spełniać co najmniej warunki nałożone w art. 3-19; Państwa Członkowskie mogą postanowić,
while not fulfilling all the conditions imposed concerning theoretical training,
które, nie spełniając wszystkich nałożonych warunków dotyczących szkolenia teoretycznego,
Back in September 2002, one of the conditions imposed by the banks for their participation in the operation was"the maintenance of at least the current ratings{investment-grade quality}
W istocie, już we wrześniu 2002 r., jeden z warunków narzuconych przez banki odnośnie ich udziału w operacji rekapitalizacji polegał na"Utrzymaniu przez agencje ratingowe Moody's
in compliance with all the conditions imposed by the delivering State in respect of the use of such information.
zgodnie z wszelkimi warunkami nałożonymi przez Państwo udzielające informacji w odniesieniu do wykorzystania takich informacji.
Obligations and conditions imposed in accordance with paragraph 1 ð ,2
Obowiązki i warunki nałożone na podstawie ust. 1 ð,
he added:”if Albania still hasn't managed to fulfill the conditions imposed by Brussels in order to obtain EU candidate status it's a sign of a lack of political will from Tirana to make the necessary effort in becoming part of the largest family in Europe”.
dodał:”jeśli Albania wciąż nie udało się spełnić warunki nałożone przez Brukselę w celu uzyskania statusu kandydata UE jest oznaką braku woli politycznej z Tirany do dokonania niezbędnych starań w stawaniu częścią największej rodziny w Europie”.
irrespective of the dividing line between short visits and residence and the conditions imposed on foreigners, national legislation provides appropriate authorisations for entry,
niezależnie od linii podziału pomiędzy krótkimi wizytami a pobytem oraz od warunków ustanowionych dla obcokrajowców, prawo krajowe przewiduje wydawanie odpowiednich zezwoleń na wjazd,
Results: 57, Time: 0.0737

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Polish