HOW MUCH TROUBLE in Polish translation

[haʊ mʌtʃ 'trʌbl]
[haʊ mʌtʃ 'trʌbl]
ile kłopotów
ile problemów
jak dużo kłopotów
jak wiele kłopotów
jak wiele trudu
lle kłopotu
jak wielkie kłopoty
ile kłopotu
jak wiele problemów

Examples of using How much trouble in English and their translations into Polish

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
How much trouble is Danny in?
W jak dużych kłopotach jest Danny?
So, how much trouble is Dan gonna be in?
Więc w jak dużych opałach jest Dan?
How much trouble do you think this elderly veteran is in?
Jak duże kłopoty ma ten starszy weteran?
Do you know how much trouble your stupid beer can got me in?
Czy wiesz, ile miałam kłopotów przez twoje głupie piwo?
I can't believe how much trouble you went through to get this for me.
Nie mogę uwierzyć, ile trudu włożyłeś, by to dla mnie zdobyć.
So… how much trouble am I in?
W jak dużych kłopotach jestem?
How much trouble is this guy in?
Jak duże ma kłopoty?
We all know how much trouble conspiracy theorists like you can cause.
Wszyscy wiemy, jak wielkim problemem spiskujący terroryści jak ty mogą być.
How much trouble you are going through for my sake.
Jak dużo problemów będziesz mieć przeze mnie.
How much trouble can you get into staring at license plates?
W jak duże kłopoty można się wpakować gapiąc się na tablice rejestracyjne?
How much trouble am I in?
W jak dużych kłopotach jestem?
Do you know how much trouble these lovebirds have given me?
Masz pojęcie, ile mam kłopotów przez te twoje zakochane ptaszyny?
Mount finds out how much trouble the woman he's in love with is in.
Mount zorientował się, ile kłopotów ma kobieta, w której się zakochał.
Do you have any idea how much trouble you're in?
Masz pojęcie, w jak wielkie problemy się wpakowałaś?
Go away. Do you know how much trouble your stupid beer can got me in?
Odejdź. czy wiesz ile miałam kłopotów przez twoje głupie piwo?
You know how much trouble you caused me?
Wiesz ile problemów mam przez ciebie?
And no idea how much trouble she's causing. She has no idea how serious this all is.
I nie ma pojęcia, ile kłopotów powoduje. to wszystko jest poważne Nie ma pojęcia, jakie.
I don't need to tell you how much trouble you can… get into snooping around military affairs, do I?
Nie muszę Ci przypominać ile problemów możesz… mieć węsząc w sprawach wojskowych, nie?
You don't know how much trouble you have caused…
Nawet nie wiesz jak dużo kłopotów spowodowałeś ale zrozum,
Oh, how much trouble would be saved,
O, jak wiele kłopotów unikniętoby, jak wiele omyłek
Results: 61, Time: 0.082

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Polish