NEED TO GUARANTEE in Polish translation

[niːd tə ˌgærən'tiː]
[niːd tə ˌgærən'tiː]
potrzebę zagwarantowania
potrzebą zagwarantowania

Examples of using Need to guarantee in English and their translations into Polish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
to ensure that during negotiations on services, the need to guarantee a universal public service that is accessible,
podczas negocjacji dotyczących usług uwzględniana była konieczność zagwarantowania usługi powszechnej, która będzie dostępna,
the use of market mechanisms with the need to guarantee that every citizen continues to have access to essential services of high quality at prices that they can afford.
stosowania mechanizmów rynkowych z koniecznością zagwarantowania, że każdy obywatel będzie miał nadal dostęp do wysokiej jakości podstawowych usług po przystępnych cenach.
In particular, to ensure unrestricted participation the rules of the standard-setting organisation would need to guarantee that all competitors in the market
W szczególności, aby zapewnić nieograniczone uczestnictwo, zasady określane przez organizacje ustanawiające normy będą musiały gwarantować wszystkim konkurentom na rynku
This means that there is a need to guarantee the origin of the product through procedures to ensure the traceability of the various phases of production
A to oznacza, że istnieje konieczność zagwarantowania pochodzenia produktu poprzez procedury zapewniające odtworzenie historii różnych faz produkcji
The Commission reiterates the need to guarantee the correct application of the Regulations42 on social security coordination, as they place
Komisja przypomina o konieczności zagwarantowania prawidłowego stosowania rozporządzeń42 dotyczących koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego,
quite different thing is the need to guarantee the protection of legitimate interests in the various areas of the world into which we are divided.
zupełnie inną kwestią jest konieczność zagwarantowania ochrony uzasadnionych interesów w różnych regionach, na które podzielony jest świat.
I would like to conclude, then, by stressing the need to guarantee an equal gender mix in the decision-making
Dlatego też na zakończenie chciałbym podkreślić konieczność zapewnienia równej reprezentacji obu płci w organach decyzyjnych
voicing the need to guarantee Israel's security within its borders
dając wyraz potrzebie zagwarantowania Izraelowi bezpieczeństwa w obrębie jego granic
Finally, the Peillon report reiterates the need to guarantee the UfM's democratic legitimacy, emphasising the new role which the UfM's institutional structure
Sprawozdanie Peillona przypomina ponadto o konieczności zagwarantowania demokratycznej legitymacji UfM. Kładzie przy tym nacisk na nową rolę w dziedzinie monitorowania projektów
The Court observes that the need to guarantee the effectiveness of fiscal supervision constitutes an overriding requirement of general interest capable of justifying such a restriction if the measure in question complies with the principle of proportionality,
Trybunał przypomniał tymczasem, że konieczność zagwarantowania skuteczności kontroli podatkowej stanowi nadrzędny wzgląd interesu ogólnego, który może uzasadniać takie ograniczenie, o ile sporny przepis jest zgodny z zasadą proporcjonalności,
In the context of the review of the Lisbon Strategy, the employment guidelines for 2005-8 stressed the need to guarantee access to flexible learning, increasing opportunities for
W ramach przeglądu strategii lizbońskiej podkreślano w wytycznych w sprawie zatrudnienia na lata 2005-2008 konieczność zagwarantowania dostępu do elastycznego nauczania,
the Commission submitted inter alia that the Member States must be able to rely on the need to guarantee the effectiveness of fiscal supervision as an overriding requirement of general interest capable of justifying a restriction on the movement of capital to or from third countries.
Komisja twierdziły między innymi, że państwa członkowskie powinny mieć możliwość powoływania się na konieczność zagwarantowania skuteczności kontroli podatkowych jako na nadrzędny wzgląd interesu ogólnego uzasadniający ograniczenie przepływu kapitału do lub z państw trzecich.
particularly with regard to the concerns and recommendations on the need to guarantee the health and safety of imported fisheries
zwłaszcza w odniesieniu do obaw i zaleceń dotyczących konieczności zapewnienia zdrowia i bezpieczeństwa przywożonych produktów rybołówstwa
recovery system for packaging marketed in Germany bearing the Der Grüne Punkt logo- Decision granting exemption- Obligations imposed by the Commission to ensure competition- Exclusivity granted by the system operator to the collection undertakings used- Restriction of competition- Need to guarantee the access of competitors to the collection facilities used by the system operator- Commitments given by the system operator.
obrotu w Niemczech i oznaczonych logo Der Grüne Punkt- Decyzja o wyłączeniu- Obowiązki nałożone przez Komisję w celu zapewnienia konkurencji- Wyłączność przyznana przedsiębiorstwom prowadzącym zbiórkę przez korzystający z ich usług podmiot zarządzający systemem- Ograniczenie konkurencji- Konieczność zapewnienia dostępu konkurentów do urządzeń służących do prowadzenia zbiórki, z których korzysta podmiot zarządzający systemem- Zobowiązania podjęte przez podmiot zarządzający systemem.
They are needed to guarantee the food supply as well as sustainable development.
Są one potrzebne, aby zagwarantować dostawy żywności i zrównoważony rozwój.
the EU needs to guarantee equal access to these employment or study programmes for
UE musi zapewnić obywatelom z RNO równy dostęp do tego rodzaju programów,
RO Social Europe needs to guarantee that every European citizen can live decently on their salary.
RO Europa socjalna musi zagwarantować, aby każdy europejski obywatel mógł godnie żyć ze swojej pensji.
implementation of this policy needs to guarantee a high level of human health.
realizacja tej polityki powinna gwarantować wysoki poziom ochrony zdrowia ludzi.
I strongly believe that it is only this dialogue that can create the political perspective needed to guarantee stability in Chad and consolidate democracy.
Zdecydowanie uważam, że jedynie taki dialog może stworzyć perspektywę polityczną konieczną do zagwarantowania w Czadzie stabilności i wzmocnienia demokracji.
helps to deliver at affordable prices all the capabilities Europe needs to guarantee its security.
umożliwi wytwarzanie po przystępnych cenach zasobów, jakich Europa potrzebuje w celu zagwarantowania swojego bezpieczeństwa.
Results: 44, Time: 0.0471

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Polish