SHOULD NOT BE SEEN in Polish translation

[ʃʊd nɒt biː siːn]
[ʃʊd nɒt biː siːn]
nie powinien być postrzegany
should not be seen
nie należy postrzegać
nie powinna być postrzegana
should not be seen
nie powinny być postrzegane
should not be seen
nie powinno być postrzegane
should not be seen
nie powinno się postrzegać

Examples of using Should not be seen in English and their translations into Polish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Childcare provision should not be seen as a cost, but as an investment in tomorrow.”.
Infrastruktura opieki nad dziećmi nie powinna być postrzegana jako koszt, ale jako inwestycja na przyszłość”.
We stress our conviction that the closer relations with the EU should not be seen as an impediment to good relations of the eastern partners with any of their neighbours.
Podkreślamy nasze przekonanie, że bliższe stosunki z UE nie powinny być postrzegane jako przeszkoda w dobrych stosunkach wschodnich partnerów z ich sąsiadami.
The Committee considers it important that in its Communication the Commission points out that the shadow banking sector should not be seen solely in terms of the risks that it poses.
Komitet uważa za istotne, że w swoim komunikacie Komisja stwierdza, iż równoległego systemu bankowego nie należy postrzegać jedynie z punktu widzenia związanych z nim zagrożeń.
Such demography creates constant tensions and problems but should not be seen only as a source of the problems;
Taka sytuacja wywołuje nieustanne napięcia i kłopoty, ale nie powinna być postrzegana jedynie jako źródło problemów-
In this respect, I believe that adopting the euro should not be seen as a momentary solution,
W tym kontekście przyjmowanie euro nie powinno być postrzegane jako rozwiązanie chwilowe,
However, we would like to state that in recital G'sexual and reproductive health' should not be seen as a step backwards in relation to decisions that have already been made.
Jednak chcielibyśmy oświadczyć, że wspomniane w punkcie G"prawa dotyczące seksualności i rozmnażania” nie powinny być postrzegane jako krok wstecz w stosunku do już podjętych decyzji.
The Alzheimer's Society's director Dr Doug Brown said that the study should not be seen as a“green light” to drink more.
Dyrektor Towarzystwa Alzheimera, dr Doug Brown, powiedział, że badania nie należy postrzegać jako"zielonego światła" do picia więcej.
noting that“taking on new debt should not be seen exclusively as a burden on future generations”.
stwierdzając, że„nowe zadłużenie nie powinno być postrzegane jedynie jako obciążenie przyszłych pokoleń”.
Bona fide travellers who pose no threat to the EU should not be seen as potential terrorists.
Osoby podróżujące w dobrej wierze, które nie stanowią zagrożenia dla UE, nie powinny być postrzegane jako potencjalni terroryści.
The implementation of the Directive should not be seen as an isolated policy measure.
Wdrożenie dyrektywy nie powinno być postrzegane jako odizolowany środek polityki.
Pensioners are a very important socio-economic category and should not be seen as a burden but a key economic player.
Emeryci stanowią bardzo ważną kategorię socjoekonomiczną i powinni być postrzegani nie jako ciężar, lecz jako zasadniczy podmiot gospodarczy.
Solidarity should not be seen only as a principle which boosts the policy's efficiency
Solidarność nie powinna być postrzegana jedynie jako zasada zwiększająca skuteczność polityki,
The knowledge triangle should not be seen only in terms of advanced research;
Trójkąt wiedzy powinno się postrzegać nie tylko w kategorii zaawansowanych badań;
However, for Croatia 1 July should not be seen as the end of the process
Niemniej jednak, Chorwacja nie powinna postrzegać 1 lipca jako zakończenia tego procesu,
The act should not be seen as granting us the chance of salvation- a better possibility of it than without baptism.
Akt ten nie powinien być widziany jako coś, co daje nam szansę zbawienia- lepiej z chrztem niż bez chrztu.
The initial emphasis on multi-annual projects should not be seen as an emphasis on big operators versus small operators;
Pierwotny nacisk na programy wieloletnie nie powinien być postrzegany jako uprzywilejowanie dużych podmiotów kosztem małych;
Burkhard Hirsch, the excessive moralist, put it so beautifully when he said that the Irish should not be seen as rain-soaked shepherds
Burkhard Hirsch, niepohamowany moralista, tak pięknie powiedział, że Irlandczyków nie należy postrzegać jako przemokniętych do szpiku kości pasterzy
it was concluded that the price depression on the Community market should not be seen as representing a normal development of trade, but rather as the
wyżej powodów ostatecznie uznano, że spadek cen na rynku wspólnotowym nie powinien być postrzegany jako wynikający ze zwykłego rozwoju handlu,
to following this approach, although there is general agreement that the final option(identification of a senior manager) should not be seen as a way of circumventing the need to understand who ultimately controls a legal person.
ostateczny wariant(identyfikacja osoby piastującej stanowisko zwierzchnika najwyższego szczebla) nie powinien być postrzegany jako sposób obejścia konieczności ustalenia tego, kto ostatecznie sprawuję kontrolę nad daną osobą prawną.
underlined that this incident should not be seen as inter-ethnic.
że incydentu tego nie należy postrzegać jako międzyetnicznego.
Results: 60, Time: 0.0712

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Polish