przedstawionych trybunałowi
przedłożone trybunałowi
przedstawionych przed trybunałem
przedłożona sądowi
złożony w sądzie
przedłożonych trybunałowi
thereby guaranteeing that any document submitted to the court may be examined and challenged by any party to the proceedings.
każda ze stron postępowania mogła ocenić i zakwestionować każdy dokument przedłożony sądowi.The defendant shall be served with the EAPO and all documents submitted to the court or competent authority with a view to obtaining the order without undue delay after service on the bank has been effected pursuant to Article 24 and the bank has issued the declaration pursuant to Article 27.
Nakaz oraz wszystkie dokumenty przekazane sądowi lub właściwemu organowi w celu uzyskania nakazu zostają bezzwłocznie doręczone pozwanemu po ich doręczeniu do banku zgodnie z art. 24 i po wydaniu przez bank oświadczenia zgodnie z art. 27.According to the extrapolation method submitted to the Court by that Member State, the loss actually sustained by the EAGGF as a result of the alleged irregularities was EUR 1 079 814
Zgodnie z metodą ekstrapolacji przedstawioną przed Sądem przez to państwo członkowskie szkoda rzeczywiście poniesiona przez EFOGR wskutek rzekomych nieprawidłowości wynosiła 1 079 814 EUR lub co najwyżej 1In its written observations submitted to the Court, the Polish Government asks the Court,
W uwagach na piśmie przedstawionych Trybunałowi rząd polski zwrócił się do niego,The application for the entry of the joint mortgage to the applicable land and mortgage registers will be submitted to the court within 3 days from the date of conclusion of the mortgage establishment agreement.
Wniosek o wpis hipoteki łącznej do właściwych ksiąg wieczystych zostanie przesłany do sądu w terminie 3 dni od daty zawarcia umowy dotyczącej ustanowienia hipoteki.The decision of the court also shows that on the basis of the data from the resident registration submitted to the court, the letter“w” appears in the personal documents in names and surnames of the citizens of Lithuania.
Decyzja sądu ukazuje też, że na podstawie przedstawionych sądowi danych z Rejestru Mieszkańców wynika, że litera„w” występuje w imionach lub nazwiskach w dokumentach osobistych obywateli Litwy.thus guaranteeing that any document submitted to the court may be examined
gwarantując w ten sposób, że każdy dokument przedstawiony sądowi może zostać odpartythe Company has no information on motives for the judgement as well as guidelines submitted to the Court of Appeal.
Spółka nie posiada informacji o motywach wydanego wyroku i wytycznych przekazanych Sądowi Apelacyjnemu.According to some of the observations submitted to the Court, the effect of that provision is that a certificate can be issued pursuant to Article 42 of the Regulation only if a judgment of nonreturn has been issued beforehand pursuant to Article 13 of the 1980 Hague Convention.
Niektórzy autorzy uwag przedstawionych Trybunałowi stoją na stanowisku, iż przepis ten ma taki skutek, że świadectwo można wydać na podstawie art. 42 rozporządzenia jedynie wtedy, gdy wcześniej zostało wydane orzeczenie o odmowie powrotu na podstawie art. 13 konwencji haskiej z 1980 r.In addition, the case-file submitted to the Court does not contain any evidence to support the conclusion that that agreement is nevertheless capable of being treated as universally applicable within the meaning of the second indent of the first subparagraph of Article 3(1) of Directive 96/71, read in conjunction with the first subparagraph of Article 3(8) of that directive.
Również akta przedłożone Trybunałowi nie zawierają jakiejkolwiek wskazówki pozwalającej na przyjęcie, że układ ten mógłby jednak zostać uznany za powszechnie stosowany w rozumieniu art. 3 ust. 1 akapit pierwszy tiret drugie w związku z art. 3 ust. 8 akapit pierwszy dyrektywy 96/71.However, the defendants in the main proceedings state in their written observations submitted to the Court that, in view of the fact that the Tribunal Supremo gave judgment without making a preliminary reference to the Court of Justice
Strony pozwane w postępowaniach przed sądem krajowym podnoszą jednak w swoich uwagach przedstawionych Trybunałowi, że, między innymi ze względu na to, iż Tribunal Supremo wydał rozstrzygnięcie bez występowania do Trybunału Sprawiedliwości zIt follows from the explanations submitted to the Court that there are historical reasons why the areas of competence exercised in the geographical territory corresponding both to the Historical Territories
Z wyjaśnień przedstawionych Trybunałowi wynika bowiem, że to z powodów historycznych kompetencje wykonywane na terytorium geograficznym właściwym zarówno Territorios Históricos,As explained by those traders in their observations submitted to the Court of Justice, it is important for them to have up-to-date databases listing participants likely to be interested in responding to prize promotions,
Jak wyjaśniały przedsiębiorstwa w uwagach przedstawionych Trybunałowi Sprawiedliwości, istotne jest dla nich posiadanie aktualnych baz danych konsumentów gotowych odpowiedzieć na reklamy z nagrodami, gdyż dane te możnawith regard to the grant of a benefit such as the one at issue in the main proceedings and inasmuch as the file submitted to the Court does not contain any factor which might objectively justify a residence requirement,
w odniesieniu do przyznania świadczenia, o którym mowa w postępowaniu przed sądem krajowym, w zakresie, w jakim akta przedstawione Trybunałowi nie zawierają żadnego dowodu mogącego obiektywnie uzasadnić warunek zamieszkania, rzeczony warunek należyas is clear from the contents of the file submitted to the Court, it is apparent that, under the German legislation, Mrs Bosmann may be entitled to child benefit solely
jak wynika z akt sprawy przedłożonych Trybunałowi, wydaje się że na podstawie ustawodawstwa niemieckiego B. Bosmann mogą przysługiwać świadczenia rodzinne z samego tylko względu zamieszkiwania w Niemczech,it is apparent from the order for reference and from all the observations submitted to the Court that his status is that of a selfemployed migrant worker,
to z postanowienia odsyłającego i z całokształtu uwag przedstawionych Trybunałowi wynika, że jest on osobą migrującą,The case-file submitted to the Court contains no evidence to support the conclusion that the protection resulting from such a rate of pay- which,
Akta przedłożone Trybunałowi nie zawierają żadnej wskazówki pozwalającej na przyjęcie, że ochrona wynikająca z tego rodzaju stawki płacy- która ponadto,As the French and German Governments rightly argued in their observations submitted to the Court, the inclusion of tax credits in the fixed amount of the management costs relating to the holding, within the meaning of Article 4(2) of the directive, thus complies with the objective of neutrality, from the tax point of view, as regards the crossborder distribution of profits from a subsidiary to its parent company established in another Member State.
Jak słusznie podnoszą rządy francuski i niemiecki w uwagach przedłożonych Trybunałowi, włączenie tych ulg podatkowych do ryczałtowej kwoty kosztów zarządzania związanych z udziałem w rozumieniu art. 4 ust. 2 dyrektywy jest w ten sposób zgodne z celem neutralności w aspekcie podatkowym transgranicznej wypłaty zysków spółki zależnej na rzecz spółki dominującej z siedzibą w innym państwie członkowskim.As regards the second justification put forward in the observations submitted to the Court, which is based on the danger that losses might be taken into account twice,
W odniesieniu do drugiego uzasadnienia przywołanego w uwagach przedstawionych przed Trybunałem, opartego na ryzyku podwójnego uwzględnienia strat, Trybunał przyznał, że państwa członkowskie powinnyare entitled to a process of inspecting and commenting on all documents or observations submitted to the court with a view to influencing its decision.
strony postępowania miały prawo wglądu do wszystkich dokumentów lub uwag przedstawionych sądowi w celu wywarcia wpływu na jego orzeczenie oraz odniesienia się do nich.
Results: 50,
Time: 0.0941