THE DESPAIR in Polish translation

[ðə di'speər]
[ðə di'speər]
rozpacz
despair
grief
desperation
distress
sorrow
desolation
desperacji
desperation
desperate
despair
rozpaczy
despair
grief
desperation
distress
sorrow
desolation
rozpaczą
despair
grief
desperation
distress
sorrow
desolation

Examples of using The despair in English and their translations into Polish

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
The hope, the despair, see it all for yourself.
Zaznaj ich sam. Nadzieja, rozpacz.
If I can find this power, I can find the loophole to the Despair Fire Kingdom.
Jeśli znajdę tę siłę, znajdę słaby punkt Królestwa Ognia Rozpaczy.
As the sound of the playgrounds faded, the despair set in.
Gdy dźwięki placów zabaw zanikły… zaczęła się rozpacz.
You were lucky that you escaped the Despair Fire Kingdom.
Masz szczęście, że wydostałeś się z Królestwa Ognia Rozpaczy.
Then that hurts too because… But if the despair is real.
Wówczas to również jest bolesne, ponieważ… Jeśli jednak rozpacz jest prawdziwa.
The despair you were unable to hide when one of the riders fell.
Desperacja, której nie udało Ci się ukryć gdy spadł jeden z jeźdźców.
The black rain, the darkness, the despair, is that where we're headed?
Czarny deszcz, ciemność, rozpacz, czy to tam będziemy?
The Despair Squid?
Kałamarnica Rozpaczy?
The darkness, the despair, is that where we're headed? The black rain?
Czarny deszcz, ciemność, rozpacz, czy to tam będziemy?
We have all experienced the pain, the despair, the cruel finality of death.
Każdy doświadczył cierpienia, rozpaczy, okrutnej nieodwracalności śmierci.
loneliness, the despair and restlessness?
samotnością, rozpaczą i niepokojem?
Are you ready to know the despair?
Czy jesteś gotowy, aby wiedzieć, rozpacz?
You could never understand the despair of being abandoned by Father.
Nigdy nie zrozumiesz rozpaczy, jaką czuje się, gdy porzuca cię ojciec.
Why the despair?
Skąd ta rozpacz?
That look in his eyes… Go on. The despair.
To spojrzenie… rozpaczliwe. Mów dalej.
She disappeared, while leaving to the step deles/delas the fear and the despair.
Ciocia Gigi zmuszona do milczenia. Zniknęła zostawiając strach i beznadziejność.
If the despair isn't real,
Jeśli rozpacz nie jest prawdziwa,
And, uh,"Lady Lazarus," the one about the, uh-- the failed suicides-- the despair, the overpowering sense of foreboding,
A"Lady Łazarz", ten o nieudanych samobójstwach… desperacji, o obezwładniających przeczuciach, a mimo to bez śladu gniewu czy histerii,
Then that hurts too because… But if the despair is real.
Lecz jeśli rozpacz jest prawdziwa, to również boli, ponieważ… jesteś moją córką i nie chcę, żebyś cierpiała.
To ignore the despair in the galaxy. I have traveled too far and seen too much.
Żeby ignorować rozpacz w galaktyce. Za dużo podróżowałem, za dużo widziałem.
Results: 83, Time: 0.0429

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Polish