in youth due to the difficulty in differentiation with a constitutionally retarded growing and maturation.
w okresie nastoletnim z uwagi na trudności w różnicowaniu z konstytucjonalnie opóźnionym wzrastaniem i dojrzewaniem.this method is already abandoned due to the difficulty in obtaining a good balance of water
hydrofobowe, jednak rezygnuje się już z tej metody ze względu na trudność w uzyskaniu dobrego balansu środowiska wodnegoUntil now, waste components from pharmaceutical blisters used to packaged the majority of drugs in the form of tablets were recovered to a very small extent- mainly due to the difficulty in separating the substances, from which they are made.
Dotychczas komponenty odpadowe z blistrów farmaceutycznych, w które pakowana jest większość leków w tabletkach, były odzyskiwane w bardzo małym stopniu- głównie ze względu na trudności w oddzieleniu tworzących je substancji.The official history of the USAAF's night fighter force states that Morotai"was probably the most difficult task undertaken by American night fighters during World War II" due to the difficulty of detecting incoming raiders.
Historia oficjalna United States Air Force określiła nocne walki nad Morotai jako"prawdopodobnie najtrudniejsze zadania przedsięwzięte przez amerykańskie myśliwce nocne podczas II wojny światowej", ze względu na trudności w wykryciu zbliżających się nalotów.which- due to the difficulty of technology changes when global interoperability has to be maintained- are in many cases decades old.
procedur, które- z powodu trudności związanych z wprowadzeniem zmian technologicznych przy jednoczesnym utrzymaniu globalnej interoperacyjności- w wielu przypadkach są przestarzałe.the Committee would draw the Commission's attention to the difficulty in interpreting the current fisheries legislation, with repeated references to other regulations,
Komitet pragnie zwrócić uwagę Komisji na trudności związane z wykładnią obecnie obowiązującego prawodawstwa w dziedzinie rybołówstwa, w którym powtarzająDelays in implementing priority transport projects are due in particular to the difficulty of reconciling the rules for the award of Community grants under the TEN budget with the real financial needs of large-scale priority projects.
Opóźnienia w realizacji projektów priorytetowych w zakresie transportu spowodowane są w szczególności trudnością w pogodzeniu zasad przyznawania dotacji wspólnotowych w ramach budżetu TEN z rzeczywistymi potrzebami finansowymi głównych projektów priorytetowych.regulatory conditions add to the complexity of the application process and contribute to the difficulty faced by small organisations
regulacyjne zwiększają stopień skomplikowania procesu składania wniosków i potęgują trudności, jakie napotykają małe organizacjedue to the difficulty of assessing the controllability on paper of all the sub-measures and actions presented in
z powodu trudności w ocenie możliwości dokonania sprawdzenia na papierze wszystkich poddziałańResearches made public the indisputable fact that there's no single cause for tension that means that there are many factors which will basically play altogether to make a contribution to the difficulty.
Badania upublicznione bezsporny fakt, że nie ma jednej przyczyny dla napięcia, które oznacza, że istnieje wiele czynników, które w zasadzie grać razem, aby przyczynić się do trudności.among other things, to the difficulty of harmonizing the demands of pastoral charity with those of justice
który wyrażał się między innym w tym, że trudno było pogodzić wymogi miłości duszpasterskiej z wymogami sprawiedliwościThe bonus should be proportional to the continent's size and to the difficulty to conquer it or to keep it.
Bonus powinien być proporcjonalny do rozmiaru kontynentu i poziomu trudności jego zdobycia bądź zatrzymania.2007), to staff turnover and to the difficulty in attracting and retaining candidates in Strasbourg with temporary contracts.
przepływ personelu i trudność przyciągnięcia i zatrzymania kandydatów w Strasburgu za pomocą umów na czas określony.intended for small and medium-sized enterprises and which, due to the difficulty in making transfers to national credit institutions, have delayed their receipt by SMEs.
średnich przedsiębiorstw i które z uwagi na trudności w dokonywaniu transferu na rzecz krajowych instytucji kredytowych doprowadziły do opóźnień w otrzymaniu środków przez MŚP.According to the difficulty of construction and construction in different locations can produce the chimney with ring basket,
W zależności od trudności konstrukcyjnych i konstrukcyjnych w różnych lokalizacjach można wytworzyć komin z koszem pierścieniowym,The Committee draws attention to the difficulties that arise from the accumulation of regulatory measures.
EKES zwraca uwagę na trudności wynikające z nagromadzenia środków regulacyjnych.However, if these events point to the difficulties to be overcome,
Niemniej jednak, jeśli te wydarzenia wskazują na trudności, które należy przezwyciężyć,Special attention should be paid to the difficulties European SMEs face in obtaining sufficient financing to make the investments required to achieve eco-innovation.
Należy zwrócić szczególną uwagę na trudności, jakie napotykają europejskie MŚP w dostępie do finansowania wystarczającego na niezbędne inwestycje w innowacje ekologiczne.Attention should also be paid to the difficulties involved in establishing a complex system at European level,
Należy również zwrócić uwagę na trudności związane ze stworzeniem złożonego systemu na szczeblu europejskim, zwłaszcza pod względem socjalnym,Nevertheless, it would draw attention to the difficulties involved in introducing a system such as the one described.
Jednak jednocześnie pragnie zwrócić uwagę na trudności, jakie towarzyszyłyby wprowadzaniu tego typu systemu.
Results: 45,
Time: 0.0614