TYPE OF VEHICLE in Polish translation

[taip ɒv 'viːikl]
[taip ɒv 'viːikl]
rodzaj pojazdu
rodzaju pojazdu
typie pojazdu
rodzaju pojazdów

Examples of using Type of vehicle in English and their translations into Polish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Factors, such as the time of the day and the type of vehicle can further affect the taxi fares.
Czynniki, takie jak pora dnia i rodzaj pojazdu, mogą jednak spowodować wzrost ostatecznej ceny.
The same manufacturer may use the same code in order to define a type of vehicle when the latter falls in two or more categories.
Ten sam producent może użyć tego samego kodu, aby określić typ pojazdu, jeśli mieści się on w co najmniej dwóch kategoriach.
We regret that we cannot currently guarantee the type of vehicle that will be used for your transfer.
Niestety obecnie nie możemy zagwarantować rodzaju pojazdu, za pomocą którego transfer zostanie zrealizowany.
For a type of vehicle and for a type of exhaust system,
Dla typu pojazdu lub typu układu wydechowego,
Same type of vehicle, color, and model number… but different registrations!
Spotkaliśmy się pośrodku trasy… Ten sam rodzaj pojazdu, kolor i numer modelu…
their location and attachment of such type of vehicle or of such vehicles comply with the provisions of Directive 76/114/EEC as amended by this Directive.
ich położenie i umieszczenie w takim typie pojazdu lub pojazdów są zgodne z przepisami dyrektywy 76/114/EWG, zmienionej niniejszą dyrektywą.
The same manufacturer shall not use the same code in order to define a type of vehicle for more than one type-approval within the same vehicle category.
Ten sam producent nie może użyć tego samego kodu, aby określić typ pojazdu, w przypadku więcej niż jednej homologacji typu w ramach tej samej kategorii pojazdu..
In other words, you use your body as a type of vehicle; but like all vehicles, it is bound to break down sooner or later.
Innymi słowy: używasz swojego ciała, jako pewnego rodzaju pojazdu, lecz tak, jak wszystkie pojazdy zepsuje się ono wcześniej czy później.
Law on passenger requires driving this type of vehicle to be performed only by a licensed driver.
Ustawa o pasażera wymaga prowadzenia tego typu pojazdu, aby być wykonywane tylko przez licencjonowanego kierowcy.
It can reachup to €10/hourand varies depending on factors such as the type of vehicle, the worker's seniority, etc.
Może wynosić do 10 EUR/godz. i zmieniać się w zależności od czynników, takich jak rodzaj pojazdu, staż pracy itp.
If the rear-view mirrors of this type of vehicle or of these vehicles comply with the provisions of this Directive;
Jeżeli lusterka wsteczne w takim typie pojazdu lub w takich pojazdach są zgodne z przepisami niniejszej dyrektywy;
The type of vehicle meets/does not meet(1)
Typ pojazdu spełnia/nie spełnia(1)
I also welcome the fact that a single speed limit for this type of vehicle has not been introduced at EU level.
Cieszę się też, że na szczeblu UE nie przyjęto jednolitego ograniczenia prędkości dla tego rodzaju pojazdów.
depending on the type of vehicle they are renting.
w zależności od rodzaju pojazdu, którą oni wynajmują.
Depending on the type of vehicle the toll levy in the best case would be to 40 Percent, rising twice as high in the worst case.
W zależności od typu pojazdu podatku opłat będzie w najlepszym wypadku do 40 Procent, W najgorszym wypadku wzrasta dwukrotnie wyższa.
in which each checkpoint change the type of vehicle.
w którym z każdym checkpointem zmieniamy rodzaj pojazdu.
the said lighting and light-signalling devices on this type of vehicle or on these vehicles complies with the provisions of this Directive.
sygnalizacji świetlnej w tym typie pojazdu lub tych pojazdach jest zgodna z przepisami niniejszej dyrektywy.
The type of vehicle meets/does not meet(1)
Typ pojazdu spełnia/nie spełnia(1)
I also welcome the fact that a single European speed limit has not been introduced for this type of vehicle.
Cieszę się też, że nie wprowadzono jednolitego europejskiego ograniczenia prędkości dla tego rodzaju pojazdów.
preferences regarding the type of vehicle and the necessarily the date of the tour.
życzenia dotycząca rodzaju pojazdu i koniecznie datę podróży.
Results: 175, Time: 0.0403

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Polish