A COMMITMENT FROM in Portuguese translation

[ə kə'mitmənt frɒm]
[ə kə'mitmənt frɒm]
um compromisso do
um compromisso dos
o empenhamento dos

Examples of using A commitment from in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
as well as a commitment from Member States.
assim como com o empenho de todos os Estados-Membros.
as well as a commitment from all of you to maintain absolute secrecy.
assim como um compromisso de todos para manter segredo absoluto.
we haven't had a commitment from any of the parents.
não tivemos um compromisso de nenhum dos pais.
and requires a commitment from currently busy volunteers.
e exige um comprometimento dos atuais e ocupados voluntários.
This would include a commitment from the Government of Brazil to carry out,
Isto deveria incluir um compromisso do Governo do Brasil para realizar,
The United Kingdom has a very detailed framework programme for the eradication of the disease and is seeking a commitment from the European partners to examine
O Reino Unido apresentou um programa-quadro muito pormenorizado com vista à erradicação da doença e solicitou o empenhamento dos parceiros europeus para
when it should be a commitment from the SUS.
quando deveria ser um compromisso do sistema de saúde.
information about your business with unaffiliated third parties unless we have a commitment from the recipient to abide by Caterpillar's standards for handling personal information.
negócio com terceiros não afiliados, a não ser que tenhamos um compromisso do destinatário de seguir as normas da Caterpillar relacionadas à abordagem de informações pessoais.
see the presidency able to announce a commitment from the European Union for the first year of reconstruction in Iraq which will be larger than the pledge that we were able to make for Afghanistan at Tokyo.
veremos que a Presidência está em condições de anunciar um compromisso da parte da União Europeia para o primeiro ano da reconstrução do Iraque que será superior ao que pudemos assumir em Tóquio para o Afeganistão.
For example, the Commission would like to see a commitment from the Member States to carry out impact assessments of proposals they present for police and judicial cooperation in
Por exemplo, a Comissão gostaria de ver um compromisso dos Estados-Membros no sentido de realizarem avaliações de impacto de propostas que apresentam no domínio da cooperação policial
nearly twenty leaders decided to stay in the Parliament building until they get a commitment from the Costa Rican political system.
uma vintena de líderes decidiram permanecer na Sala de Beneméritos da Assembleia até obter um compromisso do sistema político.
the issue at stake is this: we want a commitment from the Council that not one single euro from the agricultural budget will be channelled elsewhere.
a questão que aqui se coloca é concreta: queremos um compromisso da parte do Conselho de que nem um euro do orçamento agrícola será desviado para outro fim.
to have heard a commitment from the Luxembourg presidency to strengthen the common position to make it mandatory to control EU nationals involved in arms brokering, wherever they are based.
tivéssemos ouvido um compromisso, da parte da Presidência luxemburguesa, no sentido de reforçar a posição comum e de tornar vinculativo o controlo dos nacionais da UE envolvidos no comércio de armas, independentemente do local onde estejam estabelecidos.
A European Year can also send a strong political signal to gain a commitment from EU institutions
Um Ano Europeu pode também enviar um forte sinal político para obter um compromisso das instituições europeias
for this reason the EU needs a commitment from civil society,
a UE precisa do empenho da sociedade civil,
and there is a commitment from all the Member States that,
existindo o compromisso da totalidade dos Estados-Membros para que,
These forms developed at the heart of a republican logic with a commitment from the state to the expansion of the right to social protection through broad programs
Essas formas, embora gestadas no bojo da lógica republicana, com o compromisso do Estado de ampliação do direito de proteção social, através de políticas
This requires a commitment from all sides and in particular from the Member States to deliver on the structural reforms to foster innovation.
que requer um compromisso de todos os intervenientes e, em particular, dos Estados-Membros, no sentido de realizarem as reformas estruturais necessárias à promoção da inovação.
we will support you; but we need a commitment from the Commission that this is a real attempt to salvage something from this deal.
precisamos que a Comissão assuma o compromisso de que esta é uma tentativa verdadeira para conseguir pôr alguma coisa a salvo deste acordo.
These funds will be matched by a commitment from central government
Estes fundos serão complementados por uma autorização do Governo central
Results: 86, Time: 0.0471

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese