BREAKING THINGS in Portuguese translation

['breikiŋ θiŋz]
['breikiŋ θiŋz]
quebrando as coisas
quebrar as coisas
destruir coisas

Examples of using Breaking things in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Actually… First, she told you she was cutting you off then you started throwing and breaking things.
Primeiro, ela disse isto, então, começaste a atirar e a partir as coisas.
This is the supporting engineering practice of moving fast and not breaking things.
Esta é a prática de engenharia de apoio de se mover rápido e não quebrar coisas.
with less fear of breaking things.
com menos medo de quebrar coisas.
calculating when breaking things off.
calculista quando quebrar coisas fora.
starting fights or breaking things, which gets attention
começando brigas ou quebrando coisas, o que chama atenção,
the rowdy guys that were breaking things, breaking buses
os arruaceiros que estavam na rua, quebrando tudo, quebrando ônibus,
20% of women interviewed), and threats by breaking things, torn clothing,
e a ameaça através de coisas quebradas, roupas rasgadas,
which suggests to me that with this manipulation of breaking things in front of people's eyes,
gosto pelos Legos e a quantidade de Legos construída, o que a mim sugere que, através desta manipulação de destruir coisas diante das pessoas, basicamente, arrasávamos qualquer prazer
I wanna break things, I'm so pissed.
Quero partir coisas. Estou irritadíssima.
One accidentally added% may break things if you're unlucky.
Um acidentalmente adicionado% pode quebrar as coisas se você tiver azar.
my head can break things.
a minha cabeça consegue partir coisas.
I break things, I don't fix them.
Eu parto coisas, não as arranjo.
These broken things cost money!
Estas coisas que partiste custaram dinheiro!
I know how to repair broken things since then.
Sei como consertar coisas quebradas desde então.
I break things.
Eu estrago coisas.
F3.[…] he breaks things inside the house, the glass in the kitchen is broken..
F3.[…] ele quebra as coisa dentro de casa, o vidro da cozinha tá quebrado..
The broken things.
As coisas partidas.
He breaks things!
Ele parte coisas!
You break things.
Tu destróis as coisas.
The broken things.
As coisas quebradas.
Results: 55, Time: 0.0445

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese