QUEBRAR in English translation

break
quebrar
pausa
intervalo
ruptura
romper
descanso
folga
de quebra
interrupção
rompimento
crack
rachadura
fenda
rachar
fissura
quebrar
trinca
decifrar
resolver
abrir
rachadela
shatter
quebrar
destruir
estilhaçar
despedaçar
partir-se
destroçar
abalar
desfazer
breach
violação
quebra
brecha
falha
violar
infracção
incumprimento
ruptura
descumprimento
infração
smash
esmagar
quebra
destruir
sucesso
esmagamento
bater
esborrachá
despedaçar
estrondoso
smashing
esmagar
quebra
destruir
sucesso
esmagamento
bater
esborrachá
despedaçar
estrondoso
breaking
quebrar
pausa
intervalo
ruptura
romper
descanso
folga
de quebra
interrupção
rompimento
breaks
quebrar
pausa
intervalo
ruptura
romper
descanso
folga
de quebra
interrupção
rompimento
broke
quebrar
pausa
intervalo
ruptura
romper
descanso
folga
de quebra
interrupção
rompimento
cracking
rachadura
fenda
rachar
fissura
quebrar
trinca
decifrar
resolver
abrir
rachadela
shattering
quebrar
destruir
estilhaçar
despedaçar
partir-se
destroçar
abalar
desfazer

Examples of using Quebrar in Portuguese and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
que eram sobretudo gente comum, deveriam quebrar este protocolo.
who were mostly commoners- should breach this protocol.
Nunca consegui quebrar o hábito de ficar acordado até tarde.
I never really broke the habit of staying up late.
Você está quebrar meu coração.
You're breaking my heart.
Quando o ramo quebrar, meu amigo.
When the bough breaks, my friend.
Nós não podemos quebrar isso.
We can't crack it.
O poder destes confrontos pode até mesmo quebrar presas.
The power of these clashes can even shatter tusks.
É a única forma de, quebrar os laços.
It's the only way to, like, break the ties.
Acabou de quebrar o seu recorde pessoal em belmont no mês passado.
Just broke her maiden at Belmont last month.
Não quebrar tudo, Sir!
Not breaking everything, Sir!
Detesto quebrar sistemas informáticos.
I hate cracking into computer systems.
Aquele que a quebrar é um homem morto.
He who breaks it is a dead man.
Pensei que tinhas dito que esse Tableau 3 podia quebrar qualquer código.
Thought you said that Tableau 3 could crack any code.
não posso quebrar o protocolo.
I can't break protocol.
tu podes quebrar o vaso.
you may shatter the vase.
E porque quebrar as caixas?
But why smash the crates?
Não estás a quebrar recordes, Brian.
You're not breaking any records, Brian.
Você acabou de quebrar a minha xícara favorita.
The cup you just broke was my favorite.
Sem quebrar a queixosa.
Without cracking the plaintiff.
Aquele que quebrar as regras ganha um aviso.
A con who breaks the rules gets one warning.
Irá estar depois de eu quebrar a encriptação.
Will be once I crack the encryption.
Results: 9190, Time: 0.0568

Quebrar in different Languages

Top dictionary queries

Portuguese - English