DRAINING in Portuguese translation

['dreiniŋ]
['dreiniŋ]
drenando
drain
dewater
drenagem
drainage
dewatering
escoar
seep
drain
flow
dispose
sell
run off
esvaziar
empty
to pour out
clear
drain
deflate
clean out
to deplete
hollow out
desgastante
stressful
exhausting
taxing
wearing
consuming
draining
tiring
nerve-wracking
drenantes
draining
escoamento
flow
runoff
disposal
drainage
run-off
marketing
outflow
sale
yielding
outlets
esgotar
exhaust
deplete
run out
drain
sell out
to wear out
esgotante
grueling
exhausting
draining
gruelling
stressful
sugar
drain
suckle
siphon
leech
escorrimento

Examples of using Draining in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
And that's emo-- that's emotionally draining.
E isso é emo… é emocionalmente esgotante.
It's draining, I guess.
Deve ser a esvaziar.
The accelerated growth is draining Val of phosphorus.
O crescimento acelerado está a esgotar o fósforo da Val.
Draining vampires is against the law, isn't it?
Sugar vampiros é ilegal, não é?
Draining water from the bath tap.
Drenagem de água da torneira do banho.
That has got to be draining.
Isso deve ser esgotante.
Such lesion was masupialized, draining a mucoid-looking secretion.
Tal lesão foi marsupializada, drenando secreção de aspecto mucoide.
It will do all of this without draining your device of battery power as well.
E conseguirá fazer tudo isto sem esgotar a bateria do seu aparelho.
Over-water in the barrel and no water draining.
Excesso de água no tambor e nenhum escoamento da água.
begin by draining the water heater.
começar por esvaziar o aquecedor de água.
After draining the ceiling to preserve the beauty and strength.
Após a drenagem do teto para preservar a beleza e força.
It is time the looters of government stopped draining the life-blood of companies.
É tempo de os vampiros dos governos deixarem de sugar o sangue das empresas.
it's also unbelievably draining.
também é incrivelmente esgotante.
Because we were draining power?
Por que estávamos drenando energia?
Optimized draining design with reduced deadleg.
Projeto com drenagem otimizada e deadleg reduzido.
It's too draining.
É muito esgotante.
Is there a middle man draining your profit?
Existe um homem médio drenando seu lucro?
The Turks are slowly draining my life away.
Os turcos estão lentamente a sugar-me a vida.
Others think the affected sinus draining is required 14,22.
Outros acham necessária a drenagem do seio acometido 14,22.
It's really draining.
É realmente esgotante.
Results: 1187, Time: 0.0907

Top dictionary queries

English - Portuguese