EVERYTHING WRONG in Portuguese translation

['evriθiŋ rɒŋ]
['evriθiŋ rɒŋ]
tudo mal
all wrong
was all bad
anything right
okay

Examples of using Everything wrong in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Tom gets everything wrong.
Tom entende tudo errado.
I seem to be doing everything wrong.
Estou a fazer tudo errado.
Mom, I do not need you to tell me I'm doing everything wrong.
Mãe, não preciso que me digas que faço tudo mal.
Only he can do everything so that you to do everything wrong.
Só ele pode fazer tudo para que faças tudo errado.
You can't help somebody who's done everything wrong since the day she was born.
Tu não podes ajudar alguém que fez tudo mal desde que nasceu.
Evan, I have read your advice on non-committal men. I have done everything wrong.
Evan, Eu li o seu conselho sobre homens não vinculativa. Eu fiz tudo errado.
But you're never gonna get everything wrong.
Mas, também, nunca hás-de interpretar tudo mal.
getting everything wrong, wrong, wrong, wrong!.
apanhar tudo, errado, errado, errado, errado!.
Stop blaming me for everything wrong with your wife.
Pára de me culpar por tudo o que está errado com a tua mulher.
Sandoval represents everything wrong that Taelons have done to humanity.
Sandoval representa tudo de errado que os Taelons fizeram à humanidade.
There was everything wrong with me.
Tinha tudo de errado comigo.
He represented everything wrong in the fashion world in Wyck's opinion.
Ele era tudo de mal no mundo da moda. Na opinião do Wyck.
You wanna blame the rest of the world for everything wrong with your life.
Culpam o resto do mundo por tudo aquilo que está errado na vossa vida.
It's responsible for everything wrong in my life.
É responsável por tudo de errado na minha vida.
Because everything wrong about our lives is about you.
Porque tudo de errado é sobre ti.
There's everything wrong with this place.
Este lugar tem tudo de mal.
I don't care if you spell everything wrong.
Não me importa que escrevam tudo com erros.
That is why God has to come and put an end to this world that does everything wrong.
Por isso Deus tem de vir dar um basta neste mundo que faz tudo errado.
In this regard, I must also say that the European Union has not got everything wrong.
Neste contexto, devo dizer também que a União Europeia não fez tudo mal.
You're crap about the way I act… make me feel like I have done everything wrong.
Certo. És uma safada sobre a forma como me comporto… Fazes-me sentir como se fizesse tudo mal.
Results: 89, Time: 0.053

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese