GOES WRONG in Portuguese translation

[gəʊz rɒŋ]
[gəʊz rɒŋ]
correr mal
goes wrong
goes bad
goes south
goes sideways
going badly
is wrong
goes down
backfire
going sour
go awry
der errado
dá errado
sair errado
vai mal
go wrong
go bad
go badly
der para o torto
goes wrong
sair mal
goes wrong
doing badly
de errado aconteça
dê errado
vai erradamente
vai errado

Examples of using Goes wrong in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
If anything goes wrong, Desmond Hume will be my constant.
Se alguma coisa der errado, Desmond Hume será minha constante.""The Constant.
If it goes wrong, Sayo could die!
Se sair errado, Sayo poderia morrer!
If anything goes wrong, Riley is never gonna forgive us.
Se algo correr mal, a Riley nunca nos vai perdoar.
So if anything goes wrong, we split up… go back to the streets.
Se alguma coisa der para o torto, separamo-nos voltem para as ruas.
All goes wrong to me.
Tudo dá errado para mim.
If anything goes wrong, Desmond Hume will be my constant.
Se algo der errado, Desmond Hume será minha constante.
If anything goes wrong, I will have you right under my guns.
Se qualquer coisa sair mal, terei você debaixo da minha arma.
What if something goes wrong,?
E se algo sair errado?
As long as nothing else goes wrong.
Desde que nada mais dê errado.
If something goes wrong or it's a trap.
Se algo correr mal ou for uma armadilha.
If it goes wrong, it's a massive drop.
Se der para o torto, é uma queda enorme.
As soon as something goes wrong, we ask for changes.
Assim que algo dá errado, solicitamos alterações.
If something goes wrong can you get support?
Se algo der errado você consegue suporte?
As soon as you got the stuff, or if anything goes wrong, say the phrase,"Abracadabra.
Quando tiverem o material, ou se algo sair mal, digam"Abracadabra.
When everything just goes wrong?
Quando tudo apenas vai erradamente?
You should go for backup system before anything goes wrong.
Você deve ir para o sistema de reserva antes de que algo dê errado.
If the trial goes wrong… I will deal with him on my own.
Se o julgamento der para o torto, faço justiça com as minhas próprias mãos.
If anything goes wrong, we're all dead here.
Se alguma coisa correr mal aqui estamos todos mortos.
Something goes wrong, it finishes off here and here.
Algo dá errado, termina aqui e aqui.
If something goes wrong, your iPhone's warranty may void.
Se algo der errado, a garantia do iPhone pode invalidar.
Results: 1070, Time: 0.0629

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese