GOES WRONG in Bulgarian translation

[gəʊz rɒŋ]
[gəʊz rɒŋ]
се обърка
goes wrong
's wrong
goes sideways
went bad
goes awry
is confused
got messed up
goes south
's messed up
се обърква
goes wrong
gets confused
is confusing
goes awry
gets messed up
gets complicated
is wrong
не е наред
be wrong
is not right
goes wrong
is amiss
is not okay
's the matter
's going on
's not fine
се случи
happened
occurs
took place
did
came
is the case
тръгне зле
goes wrong
goes bad
върви наопаки
goes wrong
сбъркаш
wrong
you make a mistake
you mess up
се оплеска
goes wrong
се объркат
go wrong
go awry
go bad
go south
be confused
go sideways
get confused
get messy
become confused
се объркват
get confused
go wrong
are confused
confused
awry
get messed up
get complicated
get mixed up
are bewildered

Examples of using Goes wrong in English and their translations into Bulgarian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
If something goes wrong, it will be my fault.
Ако нещо се обърка, вината ще е моя.
If anything goes wrong, I have my phone.
Ако сбъркаш нещо, аз ще взема телефона.
You're going to say that something goes wrong, right?
Ще ми кажеш, ако нещо не е наред, нали?
He will tell the partner she is at fault for almost anything that goes wrong.
Често й казва, че е виновна за почти всичко, което върви наопаки.
Look, anything goes wrong, I will squash it.
Виж, ако нещо се оплеска, лично ще го смачкам.
Then, what if something goes wrong with Jang Tae San?
Ами, ако нещо се случи на Чанг Те Сан?
If anything goes wrong before the swear-In.
Ако нещо се обърка, преди да се закълнете, край на всичко.
If anything goes wrong, I just pick up the phone.
Ако сбъркаш нещо, аз ще взема телефона.
But on the night of the raid, everything goes wrong.
В нощта на обира всичко се обърква.
And it always seems like something goes wrong.
Винаги се показва, че нещо не е наред.
He will tell the woman that she is at fault for almost anything that goes wrong.
Често й казва, че е виновна за почти всичко, което върви наопаки.
But… if it goes wrong, we won't be able to step in.
Но… ако нещата се объркат, няма да можем да се намесим.
If anything goes wrong, I want you to know it was my own idea.
Ако нещо се случи, искам да знаеш, че идеята е моя.
If something goes wrong, I will die.
Ако нещо се обърка, аз ще умра.
Until something shattering happens, then everything goes wrong and….
Докато не се случва нещо разтърсващо, след което всичко се обърква и….
As usual, something goes wrong.
Както обикновено обаче, нещо не е наред.
There are some days when everything goes wrong.
Има дни, когато всичко върви наопаки.
She kidnaps Lauren, things goes wrong, she still tries to get the money.
Тя отвлича Лорън, нещата се объркват, тя все още се опитва да вземе парите.
For the times when something goes wrong, you need solid support resources.
А когато нещата се объркат, имаш нужда от силна подкрепа.
What if something goes wrong with Russia's program?
Ами, ако нещо се случи с президента на Русия наистина?
Results: 1437, Time: 0.0732

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Bulgarian