GOES WRONG in Czech translation

[gəʊz rɒŋ]
[gəʊz rɒŋ]
se pokazí
goes wrong
goes bad
goes sideways
goes south
's wrong
goes awry
goes pear-shaped
going to ruin
's gonna go down
se zvrtne
goes wrong
goes south
goes bad
goes sideways
turns
gets worse
goes down
se podělá
goes wrong
goes south
goes sideways
's wrong
shitting himself
goes bad
to shit
se posere
goes wrong
shit goes down
blows up
goes south
gonna shit herself
gets messed up
happens
he shits himself
nevyjde
doesn't work
fails
won't work
's not gonna work
goes out
wouldn't work
's not going to work
won't come out
doesn't come out
doesn't happen
se zvrtlo
went wrong
went bad
went sideways
turned
got ugly
's wrong
went south
se nepokazí
goes wrong
se nepovede
goes wrong
not
fail
's not going to work
's not gonna work
goes bad
can't do
goes badly
does
půjde špatně
goes wrong
goes bad
goes badly
gets bad
dopadne špatně
goes wrong
goes badly
goes bad
's gonna end badly
will end badly
špatného se děje
se semele
neklaplo

Examples of using Goes wrong in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
If nothin' goes wrong.
Pokud se nic nepokazí.
This goes wrong, we're both screwed.
Jestli to dopadne špatně, tak jsme oba zničení.
If something goes wrong, he will die.
Jestli se něco nepovede, zemře.
If one thing goes wrong- one thing.
Jestli jediná věc půjde špatně… jediná věc… Půjde mi o krk.
All right, if anything goes wrong, just meet me in the lobby.
Dobře, kdyby se něco zvrtlo, sejdeme se v recepci.
If anything goes wrong, and prove what Reyes did. I need someone to put the pieces together.
Jestli se něco podělá, musíš se postarat o důkazy proti Reyesovi.
Everything always goes wrong.
Všechno se vždycky posere.
If this goes wrong, I need three lifetimes to pay this back.
Jestli to nevyjde, nestačí mi na splacení tři životy.
And unless something goes wrong there, temporary custody will become permanent custody.
A pokud se něco nepokazí, z dočasné péče se stane trvalá.
Once a nigger goes wrong, there's no putting him right.
Jak se negr zkazí, nedá se napravit.
If it goes wrong, it is a case of mutual defeat.
Pokud se to nepovede, je to porážka pro obě strany.
If this goes wrong. I won't back you.
Když to dopadne špatně. nebudu se vás zastávat.
If it goes wrong, Sayo could die!
Pokud to půjde špatně, Sayo může umřít!
Anything goes wrong, I'm coming in.
Kdyby se něco zvrtlo, jdu tam.
If anything goes wrong, you find a way to signal us.
Jestli se něco podělá, musíte nám dát nějaký signál.
Anything goes wrong, he kills her.
Něco se posere a zabije ji.
If it goes wrong, my career is in the potty for sure.
Pokud to nevyjde, kariéra je v nočníku.
And that never goes wrong.
A to se nikdy nepokazí.
Sometimes, the preservation process goes wrong.
Proces zachování se občas nezdaří.
If anything goes wrong and we get separated, we meet at the pool, alright?
Pokud se něco zkazí a my se rozdělíme, tak se potkáme u bazénu?
Results: 1033, Time: 0.1627

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech