GOES in Czech translation

[gəʊz]
[gəʊz]
jde
goes
is
it comes
can
point
walking
regards
coming
chodí
goes
come
walks
works
dating
attends
jede
goes
jed
coming
rides
driving
is
heading
platí
pays
applies
goes
stands
is true
is valid
applicable
dopadne
goes
happens
turns out
ends
plays out
gonna
works out
hits
falls
lands
vede
leads
runs
goes
guides
does
results
charge
conducts
odejde
leaves
goes
walks
away
odchází
leaving
goes
walking
pokračuje
continues
goes on
resumes
proceeding
is ongoing
keeps
carries on
sahá
goes
reaches
dates back
goes back
touching
extends
ranges
stretches
's his hand

Examples of using Goes in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Every penny we raise tonight goes directly to clean water initiatives all over the world.
Po celém světě. Každý cent zvýšíme večer pokračuje přímo k čisté vodě iniciativ.
I'm sorry, Serena, but before this goes any further, I have something to say.- Wait!
Promiň, Sereno, ale než tohle zajde dál,- Počkej! musím něco říct!
What goes through your mind when you're lying to me?
Co ti běží hlavou, když mi lžeš?
Now, our first prize goes to Brady for his Mouse Maze!
A první cenu získává Brady za myší bludiště!
So a beast comes and goes, Victor Hugo.
zvíře přichází a odchází, Řve, vříská, kouše.
An inert body in free fall goes at 30 meters a second.
Nehybné tělo letí ve volném pádu 30 metrů za vteřinu.
Wait! I'm sorry, Serena, but before this goes any further, I have something to say.
Promiň, Sereno, ale než tohle zajde dál,- Počkej! musím něco říct.
Then the rabbit goes around the tree… And back into the warren.
Potom králík běží okolo stromu… a zpátky do nory.
And the award for valor goes to Truman Schiff
Odměnu za udatnost získává Truman Schiff
So a beast comes and goes, Roars, screams, bites. Victor Hugo.
Victor Hugo: Takže zvíře přichází a odchází, Řve, vříská, kouše.
if missile goes wrong… they press special button and pow!
když raketa letí špatně, tak zmáčknou knoflík a prásk!
I have something to say. I'm sorry, Serena, but before this goes any further,- Wait!
Promiň, Sereno, ale než tohle zajde dál,- Počkej! musím něco říct!
My interest in whether Victor Laszlo stays or goes is purely a sporting one.
Zůstane nebo zmizí, je čistě sportovní. Můj zájem na tom, zda Laszlo.
Time just goes along, and there's really nothing we can do about it.
Čas jednoduše běží, a opravdu s tím nic nemůžeme dělat.
This year's top prize goes to Juli Baker… for her wonderful project.
Hlavní cenu získává Juli Bakerová za její báječný projekt.
It all goes by so fast.
Všechno letí tak rychle,
The only deal that goes on here will put you in the grave.
Jediná dohoda, která tady probíhá, tě přivede do hrobu.
We're gonna burn the fuselage. Rose, after the sun goes down.
Rose, až zajde slunce… zapálíme trup letadla.
Flowers damaged by snow will die and the nectar the hummingbird needs goes with them.
A nektar, který kolibřík potřebuje, zmizí s nimi. Květiny poškozené sněhem uhynou.
The movie goes on, and nobody in the audience has any idea.
Film běží dál… a divák nic nepozná.
Results: 12768, Time: 0.1452

Top dictionary queries

English - Czech