PLATÍ in English translation

pays
zaplatit
plat
zaplať
dávej
zaplatím
zaplatíte
věnovat
platíš
peníze
pykat
applies
aplikovat
naneste
použít
uplatňovat
aplikujte
požádat
uplatnit
používat
nanášejte
přihlásit
goes
jít
běž
jděte
běžte
jet
odejít
jeď
chodit
jdi si
zajít
stands
stát
vystát
vydržet
stojan
stůjte
stojím
snést
zůstat
postoj
stanovisko
is true
být pravda
být pravdivé
platit
být věrný
být opravdová
být upřímný
být pravá
být skutečné
buďte věrní
být pravdiví
is valid
jsou platné
platit
být oprávněné
applicable
platnou
uplatnitelné
použít
uplatnit
platné
příslušné
použitelné
platí
rozhodného
aplikovatelné
pay
zaplatit
plat
zaplať
dávej
zaplatím
zaplatíte
věnovat
platíš
peníze
pykat
apply
aplikovat
naneste
použít
uplatňovat
aplikujte
požádat
uplatnit
používat
nanášejte
přihlásit
paying
zaplatit
plat
zaplať
dávej
zaplatím
zaplatíte
věnovat
platíš
peníze
pykat
paid
zaplatit
plat
zaplať
dávej
zaplatím
zaplatíte
věnovat
platíš
peníze
pykat
stand
stát
vystát
vydržet
stojan
stůjte
stojím
snést
zůstat
postoj
stanovisko
are valid
jsou platné
platit
být oprávněné

Examples of using Platí in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
To platí pro jakékoli dva lidi, kteří se loučí.
That's true of any two people who are saying goodbye.
rozkazy stále platí.
the orders still stand.
A platí to na ulici stejně tak jako v mý rodině.
And it's true on the street as much as it is with my family.
Ten deseti denní trest pořád platí.
The ten days of detention still stand.
A co platí pro skupinu, platí i pro jednotlivce.
What's true for the group is also true for the individual.
Buď tedy mé rozkazy platí, nebo ne.
Either my orders stand or they don't.
Páni! A to platí o všech, které jste kdy líbal?
Wow. And that's true of every girl you have gotten to kiss you?
mé rozkazy stále platí.
my orders still stand.
A to platí o všech, které jste kdy líbal? Ty jo!
And that's true of every girl you have gotten to kiss you?
Obvinění platí.
Charges stand.
To platí na všechny věci v životě, které jsou dobré, nemyslíš?
That's true of all things in life that are good for you?
Mé rozkazy stále platí, poručíku.
My orders still stand, lieutenant.
No, někteří lidé si myslí, že to platí o každém rozhodnutí.
Well, there are some that think that's true of every decision.
Admirálovy rozkazy platí.
The Admiral's orders stand.
Nejsem si jistý, že to platí o vážném zranění hlavy.
I'm not sure that's true about severe head injuries.
Rozkazy vaše platí.
Your orders stand.
Rozkaz platí.
Your orders stand.
Zvláštní. Nicméně naše rozkazy pořád platí.
Most peculiar. Nevertheless, Our orders still stand.
Všechny sázky pořád platí.
All bets still stand.
Vaše rozkazy platí.
Your orders stand.
Results: 9166, Time: 0.132

Top dictionary queries

Czech - English