HAS GONE WRONG in Portuguese translation

[hæz gɒn rɒŋ]
[hæz gɒn rɒŋ]
correu mal
goes wrong
goes bad
goes south
goes sideways
going badly
is wrong
goes down
backfire
going sour
go awry
de errado se passa
saiu errado

Examples of using Has gone wrong in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Who is in fact responsible for everything that has gone wrong?
A quem cabe realmente a responsabilidade por tudo aquilo que descarrilou?
What can you do when everything has gone wrong?
Que pode você fazer quando tudo foi erradamente?
is going to go wrong or has gone wrong.
estão indo ir erradamente ou foram erradamente.
Similarly, the sensations will tell us that something has gone wrong.
Da mesma forma, as sensações vão dizer que algo vai mal.
So much has gone wrong since then, but I think I know how I can finally set things right.
Muita coisa correu mal desde então. Mas acho que sei como posso finalmente corrigir as coisas.
Clearly something has gone wrong here, and clearly there are people responsible who have not implemented the rules
É claro que alguma coisa correu mal neste caso, e é claro que há responsáveis que não aplicaram as normas
I am glad that we know that something has gone wrong instead of thinking that everything is fine.
Estou contente por saber que algo está errado em vez de pensar que está tudo bem.
What has gone wrong when the developing countries are losing even more of their share of trade?
O que é que correu mal, quando os países em desenvolvimento perdem ainda mais quotas de mercado?
You have no clue what has gone wrong, those Word files are due to in few days
Você não tem ideia do que está errado, esses arquivos do Word são devido em poucos dias
that it does not mean that everything has gone wrong.
isto não significa que tudo saiu errado.
Something has gone wrong and you decide to give up because there is no point trying again.
Algo correu mal e você decide desistir porque realmente crê que não faz sentido continuar tentando.
if we are asking for the evidence, something has gone wrong with us!
se estivermos pedindo evidência, algo está errado conosco!
they're again caught up, something has gone wrong.
elas estão novamente bloqueadas, alguma coisa está errada.
On that last point, I think the European Union has only one possibility at the moment after all that has gone wrong.
Quanto a este último aspecto, penso que neste momento, depois de tudo o que correu mal, resta só uma possibilidade à União Europeia.
What has brought us here is a series ofstrange messages indicating something has gone wrong aboard the research vessel.
Fomos atraídos até aqui por uma série de mensagens estranhas indicando que algo está errado a bordo da nave de pesquisas.
Aids is a disease of our times and a mirror of what has gone wrong in our society.
A SIDA é uma doença do nosso tempo e um reflexo daquilo que correu mal na nossa sociedade.
I should therefore like to ask the Commission what it has done with the two reports, what has gone wrong and at which measures it is prepared to have another attempt.
Gostaria, portanto, de perguntar à Comissão o que fez com estes dois relatórios, o que correu mal e que novas medidas está preparada para tentar tomar novamente.
You blame yourself for your father's suicide and everything else that has gone wrong since.
Culpas-te pelo suicídio do teu pai. E tudo o resto que correu mal desde então.
Of course, solidarity does not simply start when something has gone wrong- real friends warn each other in good time when something is going wrong..
Evidentemente, a solidariedade não começa apenas quando algo corre mal- os verdadeiros amigos avisam os outros, em tempo oportuno, se algo vai mal..
If adequate account cannot be taken of these interests, then something has gone wrong with the negotiations at some point.
Se não houve a preocupação de acautelar devidamente estes interesses algo de errado se passou durante estas negociações.
Results: 91, Time: 0.0483

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese