FRIEND BACK in Portuguese translation

[frend bæk]
[frend bæk]
amigo de volta
friend back
amiga de volta
friend back

Examples of using Friend back in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
A friend back home called.
Um amigo lá de casa ligou.
Show our friend back to his shuttle.
Mostre a nosso amigo o caminho para o seu transporte.
I need my friend back.
Preciso do meu amigo de volta.
And you can have your lousy friend back.
E tu podes ficar com o raio do teu amigo de volta.
Who was your best friend back in Orlando?
Quem era o teu melhor amigo lá em Orlando?
Do you think she will try and get her friend back?
Achas que ela vai tentar trazer o amigo de volta?
Adam gently holds his friend back saying he could go back
Adam gentilmente segura seu amigo de volta dizendo que ele poderia voltar
Time to get your friend back to the ship before he turns into a pumpkin.
Hora de levares o teu amigo de volta para o navio antes que ele se transforme numa abóbora.
You want your friend back, and since you cannot have him again, your mind creates
Querem o vosso amigo de volta, e uma vez que não o podem ter outra vez,
But I got a friend back in Juarez who knows how to freeze-dry these things.
Mas eu tenho um amigo desde o tempo da Juárez que sabe como congelar estas coisas.
He seduced my friend back to drinking and within a short while,
Ele seduziu meu amigo a voltar a beber- e em pouco tempo,
sending details about its new friend back to Earth.
enviando detalhes sobre o seu novo amigo para a Terra.
find missing crystals and take your friend back home in this absorbing adventure.
encontra os cristais desaparecidos e leva a tua amiga de volta para casa nesta aventura envolvente.
I could have my best friend back. Santa,
assim tinha a minha melhor amiga de volta[ laughs]
We just brought our friends back home.
Só trouxemos os nossos amigos de volta para casa.
We had to get our friends back, no matter what.
Tínhamos de trazer os nossos amigos de volta, desse por onde der.
We want our friends back.
Queremos nossos amigos de volta.
I want my friends back, now!
Quero os meus amigos de volta, agora!
Now if you want your friends back, I suggest you drop your cans.
Se queres os teus amigos de volta, sugiro que largues as latas.
You got your friends back, right?
Tens as tuas amigas de volta, certo?
Results: 56, Time: 0.0423

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese