GUY THING in Portuguese translation

[gai θiŋ]
[gai θiŋ]
coisa de homens
guy thing
man thing
guy stuff
coisa de gajos
coisa de homem
guy thing
man thing
guy stuff
coisas de homens
guy thing
man thing
guy stuff
coisa de macho

Examples of using Guy thing in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
A guy thing?
Coisas de rapazes?
I think the guy thing's just a symptom.
Acho que esta coisa dos tipos é só um sintoma.
Why would not you go and do a guy thing?
Porque não vais fazer uma coisa de rapaz?
You think it's a departmental thing or a guy thing?
Acha que isto é uma coisa de departamento ou coisa de um tipo?
How many times have you heard the expression'it's a guy thing'?
Como muitas vezes você já ouviu a expressão"é uma coisa cara"?
So it's not just a guy thing.
Então não é uma coisa que só os homens fazem.
It's a guy thing. They don't like showing weakness in front of each other.
É uma coisa de homens, não gostam de mostrar fraqueza em frente uns dos outros.
I'm sick of women going,"It's a guy thing." It's a joke.
Estou farto de ouvir as mulheres dizer,"É coisa de homem." É uma piada.
my parents told me that it was a guy thing.
meus pais falavam que isso era coisa de homem.
Does he do that muscle guy thing where he's,
Ele faz aquela coisa de gajo musculado, que olha para o espelho,
I had a feeling that even though you have this tough guy thing going on… that you are wrestling with some very strong feminine Ieanings.
Tinha a sensação de que tu mesmo tendo esta cena do gajo duro… andas a lutar com algumas inclinações femininas fortes.
IMDB reports Inside'A Guy Thing' was Thomas Lennon's first TV appearance in 2003.
De acordo com o IMDB, a primeira aparição de Thomas Lennon na TV foi com Inside'A Guy Thing' em 2003.
For guy things.
Para que as coisas cara.
I teach you guys things.
Eu ensino coisas a vocês.
I taught those guys things.
Eu ensinei coisas a estes rapazes.
You're hanging out with a guy for the rest of your life. All you're gonna know is guy things.
Você esta saindo com um cara pelo resto da sua vida oque vocês vão fazer são coisas de garotos.
He liked all kinds of guy things, like fixing cars
Ele gostava de todas as coisas que rapazes gostam, como consertar carros
This whole guy thing?
Esta coisa dos rapazes.
It's a guy thing.
É uma coisa de homens.
It was a guy thing.
Eram coisas de homem.
Results: 3542, Time: 0.0544

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese