GUY THING in French translation

[gai θiŋ]
[gai θiŋ]
truc de mec
guy thing
man thing
male thing
truc de mecs
guy thing
man thing
male thing

Examples of using Guy thing in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
or is this, like, a guy thing?
ou c'est un truc de mec?
I'm doing your guy thing, everything else, in my opinion, is non-negotiable.
Je fais ton truc de mecs. Tout le reste, dans mon esprit, est non négociable.
No, no, no. It's just that high-end audio is a guy thing.
Non, seulement le son haut de gamme, c'est plus un truc de mec.
Freedom is a guy thing.
c'est un truc de mecs.
And the guy thing… I always feared there was something wrong with me,
Et cette histoire de mec… J'ai toujours cru
For guy things.
Pour des trucs de mecs.
You meet a guy, things are hot
Tu rencontres un gars, les choses sont chaudes
You need a place to do the guy things that I won't let you do in our house.
Tu as besoin d'un endroit pour faire des trucs de mec que je ne te laisse pas faire à la maison.
Last time I had this conversation with a guy, Things didn't go so well.
La dernière fois que j'ai eu cette conversation avec un garçon, ça ne s'est pas si bien passé.
It's a"Guy thing.
C'est un truc de mecs.
It's a guy thing.
Un truc de mec.
It's kind of a guy thing.
C'est un truc de mecs.
This is kind of a guy thing.
C'est un truc de mecs.
The guy thing or the like thing?.
Le mec ou l'attirance?
What is that, like a guy thing?
C'est quoi, un truc de mec?
This grumpy guy thing, I-it's a routine.
Ce truc là, de mec grincheux, c'est une habitude.
It's a guy thing, you know?
C'est un truc de mec.
It's gonna be kind of a guy thing though.
Ça va être un truc de mecs.
This is some… weird guy thing I'm never gonna understand right?
C'est un truc de gars que je ne comprendrai jamais?
No, it's a, uh, it's a team guy thing.
Non, c'est, c'est un truc d'équipe.
Results: 2865, Time: 0.0573

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French