HERE PRESENT in Portuguese translation

[hiər 'preznt]
[hiər 'preznt]
aqui presente
present here
here today
hereby
herein
presence here
attendance here
aqui presentes
present here
here today
hereby
herein
presence here
attendance here
aqui apresentamos
here to present
aqui na presença
here in the presence
here in the sight

Examples of using Here present in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Now therefore are we all here present before God, to hear all things that are commanded thee of God.
Agora, portanto, estamos todos aqui, na presença de Deus, prontos para ouvir o que o Senhor o encarregou de nos dizer.
I greet the civil authorities here present, as well as the members of the diplomatic corps.
Saúdo as Autoridades que nos acompanham, assim como os Membros do Corpo Diplomático aqui presentes.
Ms. Isabel de Vila Chã e Castelar, here present, will sing one of her noted songs for the first time.
A Sra. Dona Isabel de Vila Chã e Castelar, aqui presente, vai pela primeira vez fazer-se ouvir numa das suas famosas canções.
the Representatives of civil society here present.
os representantes da sociedade civil aqui presentes.
I should like to propose to the Commissioner here present, Mr Frattini, that the competent Commission services proceed to codify all the relevant texts.
Gostaria de propor ao Senhor Comissário Frattini, aqui presente, que os serviços competentes da Comissão procedam à codificação de todos os textos relevantes.
Now there's not a man here present who does not mourn the loss of the brave men of Massachusetts.
Não existe um homem aqui presente, que não lastima a morte dos bravos homens de Massachusetts.
Every one of his companions is here present at the end of the day to confront each other in the competition which will doubtlessly offer numerous extremely energizing duels.
Cada um de seus companheiros está aqui presente no final do dia para enfrentar uns aos outros no concurso, que será, sem dúvida, oferecem inúmeras extremamente energizante duelos.
As sheriff of this county, I have been asked to preside over the sale by auction of all property belonging to Mrs Jill McBain, here present.
Como xerife deste condado, foi-me pedido que presidisse a este leilão da totalidade dos bens da Srª Jill McBain, aqui presente.
beloved Slovak people here present or listening by radio or television.
querido Povo eslovaco, aqui presente ou que me escutas através da rádio e da televisão.
it's all here present in its entirety.
é tudo aqui presente em sua totalidade.
Steven Taylor from Australia is asking Shri Mataji to bless posters that he will distribute for each countries here present.
Stephen Taylor da Austrália está pedindo para Shri Mataji abençoar os cartazes… que serão distribuídos para cada país aqui presente.
the Almighty God, here present in the tabernacle and in our hearts.
o Deus Todo-Poderoso, aqui presente no tabernáculo e nos nossos corações.
On this great event Mr. Cipriano Lopes, here present, has a few words to say.
Sobre o grande acontecimento vai dizer-vos umas palavras o senhor Cipriano Lopes, aqui presente.
And if you are here present with us to watch my words,
E, se estais presentes aqui conosco, para guardar as minhas palavras,
All the matter is that in psychology there is such concept as"The principle of a chair", here present.
Toda a matéria é que na psicologia há tal conceito como"O princípio de uma cadeira", aqui apresente.
but we will here present only the concluding words of God the Father.
mas nós iremos apresentar aqui somente as palavras finais de Deus o Pai.
And all you citizens here present… please report to my office tomorrow so we can select a jury.
E todos os cidadãos aqui presentes, apresentem-se no meu gabinete amanhã, para escolhermos um júri.
I cordially greet all of you, those here present and all those following this ceremony through the communications media.
Saúdo-vos a todos cordialmente, os que estão presentes aqui e quantos seguem este acto através dos meios de comunicação.
May the Lord bless everyone here present, together with all the pilgrims
Que o Senhor vos abençoe, a vós aqui presentes, assim como todos os peregrinos
Tonight I bless you who are here present and those who in their hearts will consecrate themselves to My Immaculate Heart.
Nesta noite abençôo a todos os que desejam ser do Senhor; abençôo a vós aqui presentes e os que de coração irão se consagrar ao Meu Imaculado Coração.
Results: 155, Time: 0.0487

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese