IT DOESN'T CHANGE ANYTHING in Portuguese translation

[it 'dʌznt tʃeindʒ 'eniθiŋ]
[it 'dʌznt tʃeindʒ 'eniθiŋ]
não muda nada
change nothing
não altera nada
change nothing

Examples of using It doesn't change anything in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
And it doesn't change anything.
But it doesn't change anything.'Cause even when I get out of here.
Mas isto não muda nada porque, mesmo quando eu sair daqui.
Well, it doesn't change anything.
Bem, isso não muda nada.
It doesn't change anything.
Nãoque não muda nada?
I guess it doesn't change anything, but it kinda changes everything.
Acho que não vai mudar nada. mas de certa forma muda tudo.
Yeah, but it doesn't change anything.
Sim, isso não muda nada.
Hope it doesn't change anything.
Espero que isso não mude nada.
No, it doesn't change anything.
Não, isso não muda nada.
It doesn't change anything.
Isso não muda nada.
I appreciate your apology, but it doesn't change anything.
Agradeço o pedido de desculpas, mas não vai mudar nada.
But even if you are right, it doesn't change anything.
Mas, mesmo se tiverdes razão, isso não muda nada.
Yeah, except it doesn't change anything.
Sim, só que isto não altera nada.
Starling… but it doesn't change anything.
Starling… mas isso não muda nada.
Okay, I'm sorry, but it doesn't change anything.
Pronto, desculpa. Mas nada muda.
Don't worry, it doesn't change anything.
Não te preocupes, isto não muda nada.
Well, that's great, Pop, but it doesn't change anything.
Bem, isso é óptimo pai. Mas isso não muda nada.
Like I said last night, it doesn't change anything between us.
Como eu disse ontem à noite, isso não muda nada entre nós.
Well, it's nice to hear, but it doesn't change anything.
Bem, é bom ouvir, mas isso não muda nada.
Even if it doesn't change anything, even if he just has an undeveloped hormonal brain, it doesn't mean
Porque mesmo que seja um adolescente assustado mesmo que não mude nada, mesmo que tenha apenas um cérebro pouco desenvolvido,
If you do, it doesn't change anything between us, you have to know that.
Se o fizeres, isso não mudará nada entre nós, tens de saber disso.
Results: 62, Time: 0.0633

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese