IT DOESN'T CHANGE in Portuguese translation

[it 'dʌznt tʃeindʒ]
[it 'dʌznt tʃeindʒ]
não muda
do not change
won't change
not move
aren't changing
don't switch
doesn't shift
doesn't turn
não altera
do not change
not to alter
unchanged
not to amend
not to modify
isso não muda
that doesn't change
that won't change
that doesn't alter
that's not gonna change
não mude
do not change
won't change
not move
aren't changing
don't switch
doesn't shift
doesn't turn

Examples of using It doesn't change in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Well, whatever happened over there, it doesn't change things.
Bem, seja o que for que aconteceu lá, não altera as coisas.
But it doesn't change the feeling inside of me.
Mas não muda como me sinto.
But it doesn't change anything.
Mas sabê-lo não altera nada.
But it doesn't change what I said.
Mas não muda o que eu disse.
It doesn't change that.
Não muda nada.
I-I didn't know, but it doesn't change anything.
Eu não sabia. Mas não muda nada.
I'm flattered, but it doesn't change anything.
Lisonjeia-me que sintam assim, mas não muda nada.
Even if we were, it doesn't change anything.
Mesmo estejamos, não muda nada.
But whatever you do, it doesn't change the truth.
Mas faças o que fizeres, não muda a verdade.
It doesn't change a thing.
I hear you, I do, but it doesn't change how it feels.
Eu ouvi-o, sim, mas não mudar a forma como me sinto.
Darling, i just say it doesn't change.
Querida, eu acabei de dizer que não mudava.
It doesn't change how I feel about you.
Os meus sentimentos por ti não mudam.
Either way, it doesn't change what you are… dumb,
De qualquer forma, não muda quem tu és… burro,
And it doesn't change how I feel about you.
Isso não muda o que sinto por ti.
But it doesn't change who you are.
Mas não muda quem tu és.
But it doesn't change what both of us know.
Mas isso não muda o que nós duas sabemos.
It doesn't change who I love or who I take to my bed.
Não muda quem eu amo, ou quem eu levo para a minha cama.
But it doesn't change anything.
Mas isso näo muda nada.
But it doesn't change anything between us.
Mas isso não muda nada entre nós.
Results: 326, Time: 0.0715

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese