IT HAS TO GO in Portuguese translation

[it hæz tə gəʊ]
[it hæz tə gəʊ]
tem que ir
have to go
needing to go
having to head
have to come
tem que passar
have to spend
have to go
have to pass
having to undergo
have to experience
tem de correr
have to run
have to take
tem que subir
have to climb

Examples of using It has to go in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
We have no control over them So it has to go now.
Nós não temos controle sobre eles Por isso tem que ir agora.
Everything goes wrong on the one day it has to go right.
Tudo corre mal no único dia que tem que correr bem.
The rule is if you haven't worn it in a year, it has to go.
A regra é, se não usaste durante um ano, tem de ir.
If you don't sign for it, it has to go back.
Se não o assinares, tem que voltar para trás.
This second loyalty stops them from becoming Palestinians; thus it has to go.
Esta segunda lealdade impede-os de se tornarem Palestinos; portanto, ela tem de desaparecer.
The gas takes up more room than the solid so it has to go somewhere.
O gás ocupa mais espaço do que o sólido Então tem que ir a algum lugar.
And the reason I do that is because a suicide has to be an official definition, it has to go through the coroner's code.
E a razão de eu fazer isso é um suicídio, porque tem que haver uma definição oficial, tem que passar pelo código do legista.
As soon as the newborn dolphin is born, it has to go up to the surface of the water for oxygen.
Assim que o golfinho nasce, tem que subir à superfície da água por causa do oxigênio.
If the law passes in the Senate, it has to go to the House, and Napolitano,
Se a lei passar no Senado tem de passar pelo parlamento. E, provavelmente,
As the wind comes up, it has to go over the cliff, so as you walk through the air,
Quando o ar sobe, passa por cima da falésia, portanto, quando atravessarem o ar,
And so now it has to go to the second energy shell,
E agora ele tem que ir para o reservatório de energia segundo,
Having received the portion of a beating, it has to go to hell, and each righteous person,
Tendo recebido a porção de uma surra, tem de ir aos diabos, e cada pessoa honrada,
It has to go through environmental and health safety assessments,
Ele tem que passar por avaliações ambientais e de riscos à saúde
When Windows starts it has to go through the registry and the more information there is, the SLOWER your computer gets.
Quando Windows inicia, ele tem que checar o registro e quanto mais informação exista, mais DEVAGAR seu computador fica.
Hey, has this been sitting out on the dinner table all day? It has to go in the refrigerator or it will go bad.
Ei, isso aqui ficou fora, na mesa de jantar, o dia inteiro? Isso tem que ir para a geladeira senão vai estragar.
to make good wine you need plenty of water and it has to go somewhere.
para fazer bom vinho é preciso muita água e ela tem que ir para algum lado.
we're very sensitive as it has to go with the ensemble of this afternoon.
estamos muito sensível como ele tem que ir com o conjunto da tarde.
if the velocity does change, it has to go down.
a velocidade não mudança, tem que ir para baixo.
if it changes it has to go down, at some point it's going to hit this barrier down at the bottom,
se ele muda ele tem que ir para baixo, em algum momento ele vai bater essa barreira para baixo na parte inferior,
It has to go from being negative in a concave downward to positive in concave upwards, or it has to go from positive in concave upwards to negative in concave downwards.
Ela precisa ir de negativo em uma concavidade para baixo para positivo em uma concavidade para cima, ou ela precisa iro de positivo em uma concavidade para cima para negativo em uma concavidade para baixo.
Results: 53, Time: 0.0749

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese