IT IS NOT SURPRISING in Portuguese translation

[it iz nɒt sə'praiziŋ]

Examples of using It is not surprising in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
It is not surprising that Obama knew about the impending collapse before hand.
Não é surprising que Obama soube sobre o colapso iminente antes da mão.
And it is not surprising- fascists destroyed over 8 thousand people.
E não é surpreendente- os fascistas destruíram mais de 8 mil pessoas.
It is a shame, but it is not surprising.
É desolador, mas não é surpresa.
Covered by oceans, it is not surprising that.
Coberta por oceanos, não é surpresa que.
Perhaps it is not surprising that Italians admire France's Fifth Republic.
Talvez não surpreenda que os Italianos admirem a Quinta República Francesa.
It is not surprising.
Não é supreendente.
Well, it is not surprising is it?.
Mas isso não nos surpreende, pois não?.
It is not surprising, because it may have similar efficacy after craniotomy also.
Isso não surpreende porque gabapentina também poder ter eficácia semelhante após craniotomia.
It is not surprising- the administrator of GuildStats.
Năo é surpreendente- o administrador de GuildStats.
In those primitive days it is not surprising that such an error was made.
Naqueles dias primitivos não está surpreendendo que tal erro estêve feito.
Thus, it is not surprising to see it produce other noteworthy buildings.
Assim sendo, não surpreende ali vermos nascer mais alguns edifícios notórios.
It is not surprising then that muscles in the abdominal region also play a role.
Não é de se surpreender que os músculos abdominais também desempenhem seus papéis.
It is not surprising that Catholics became more concerned about the afterlife.
Não é de se estranhar que os católicos tivessem mais interesse na outra vida.
And it is not surprising that cosmetics"Lumen" reviews from its customers receive as an effective and healthful product.
E não é surpreendente que os comentários de cosméticos"Lumen" de seus clientes recebam como um produto eficaz e saudável.
It is not surprising that today the Prussians have spread throughout the Americas,
Não é de surpreender que hoje os prussianos tenham se espalhado pelas Américas,
It is not surprising as the pharmacological structure of berries strikes with the variety and uniqueness.
Não é surpreendente como a estrutura farmacológica de greves de bagas com a variedade e singularidade.
In the face of such a situation, it is not surprising that voices have been raised in favour of protectionism.
E diante de uma situação como esta não é de estranhar que tenham começado a ouvir-se vozes a favor do proteccionismo.
It is not surprising that alcohol is not dispensed with even with this Russian baking recipe.
Não é de surpreender que o álcool não seja dispensado mesmo com esta receita de cozimento russa.
It is not surprising that such thin and gentle skin is extremely subject to irritation and aging.
Não é surpreendente que tal pele fina e doce seja extremamente sujeita a irritação e envelhecimento.
It is not surprising that including HOMA instead of fasting glucose in the metabolic syndrome would significantly increase prevalence.
Não surpreende o fato de que a inclusão do HOMA, em vez de glicose em jejum, na síndrome metabólica aumentaria significativamente a prevalência.
Results: 776, Time: 0.0646

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese