IT WAS SOME SORT in Portuguese translation

[it wɒz sʌm sɔːt]
[it wɒz sʌm sɔːt]
era algum tipo
be some kind
be some sort
be some type
be some form
fosse algum tipo

Examples of using It was some sort in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
At first I thought it was some sort of suicide, more than anything else.
No princípio eu pensei que era algum tipo de suicídio, mais que qualquer outra coisa.
The first time I heard it, it was some sort of orgy, but that was obviously an exaggeration.
A primeira vez que ouvi, foi uma espécie de orgia, mas é óbvio que foi um exagero.
They told me it was some sort of test which they said I passed.
Eles me contaram que era algum tipo de teste, que eles disseram eu ter passado.
Erikson thought it was some sort of rock, so I told him to pulverize it for analysis.
O Erikson pensou que fosse um tipo de rocha, eu pedi-lhe que a pulverizasse para análise.
At first, like you, I thought it was some sort of winged insect, right, maybe a butterfly.
No princípio também pensei que fosse um qualquer tipo de insecto com asas, talvez uma borboleta.
Personally I don't believe it was some sort of elaborate operation involving large sectors of the government's secret machinery.
Pessoalmente não creio que tenha sido qualquer tipo de operação elaborada envolvendo largos sectores da máquina secreta do governo.
but in the video it was some sort of topical aesthetic
mas no vídeo era alguma espécie de anestésico tópico
Eyewitnesses who saw the explosion say that it was some sort of truck or car bomb.
As testemunha que viram a explosão dizem que se tratou de uma carrinha-bomba.
commented that"my feeling is that there was nothing there, it was some sort of mistake", while Ivan Logan,was a blip which rather indicated a stationary target.">
comentou que"meu sentimento é de que não havia nada lá, foi um tipo de erro", enquanto Ivan Logan,foi um erro que indicava um alvo estacionário.">
I used to think it was some sort of Chinese conspiracy where this place made it almost impossible for a European economy to function,
Costumava pensar que se tratava de um tipo de conspiração chinesa em que este Parlamento praticamente impossibilitava o funcionamento das economias europeias, e que nos bastidores
It is some sort of la.
Foi um tipo de.
Maybe it's some sort of test.
Talvez fosse uma espécie de teste.
Could it be some sort of tractor beam?
Pode ser alguma espécie de raio trator?
Could it be some sort of virus?
Pode ser um tipo de virus?
Obviously it is some sort of attack.
Obviamente é algum tipo de ataque.
Could it be some sort of mass extinction event?
Poderia ser um tipo de evento de extinção em massa?
This says it's some sort of aperture or gateway to.
Aqui diz que é algum tipo de abertura ou portal para.
We think it's some sort of a prank, sheriff.
Pensamos que é uma espécie de partida, xerife.
It's some sort of a shame campaign.
É uma especie de campanha da vergonha.
My guess, it's some sort of grievance against the hospital.
Penso que será uma espécie de queixa contra o hospital.
Results: 40, Time: 0.0621

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese