NOT ONLY IN TERMS in Portuguese translation

[nɒt 'əʊnli in t3ːmz]
[nɒt 'əʊnli in t3ːmz]
não só em termos
not only in terms
not just in terms
não apenas em termos
not only in terms
not just in terms
não somente em termos
not only in terms
not just in terms
não exclusivamente em termos
not only in terms

Examples of using Not only in terms in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
This is crucial, not only in terms of an individual's health,
Trata-se de um aspeto fundamental, não só em termos da saúde, bem-estar
The report marks a significant advance not only in terms of the increased waste collection target,
O relatório representa um avanço significativo, não só em termos da meta de recolha de resíduos mais elevada,
China is a labor-abundant country, not only in terms of the absolute number of people,
A China é um país abundante em trabalho, não apenas em termos do nÃomero absoluto de pessoas,
Not only in terms of my life, but it is also a violation of freedom of expression.
Não só em termos da minha vida, mas também é uma violação da liberdade de expressão.
I would very much like things to be measured in terms of GNI too, not only in terms of GDP.
Gostaria muito que as circunstâncias fossem avaliadas também em termos do RNB, e não apenas em termos do PIB.
We are currently getting to grips with the Commission's proposal, not only in terms of the new financial perspectives,
Com efeito, estamos neste momento em vias de conhecer a proposta da Comissão não só quanto às novas Perspectivas Financeiras,
The medical profession is being bought by the pharmaceutical industry, not only in terms of the practice of medicine,
A profissão médica está sendo comprada pela indústria farmacêutica, não só em termos das práticas na medicina,
That is why we would ask the Commission whether it supports the four Member States' initiative not only in terms of the legal basis but also in terms of the content.
Por isso, gostaríamos de perguntar à Comissão se apoia a iniciativa dos quatro Estados-Membros não apenas em termos da base jurídica, mas também em termos do conteúdo.
Food intake has been related to obesity not only in terms of the volume of food ingested,
O consumo alimentar tem sido relacionado à obesidade não somente quanto ao volume da ingestão alimentar,
This is a complex question not only in terms of Christian theological self-definition,
Essa é questão complexa, não só em termos da autodefinição teológica cristã,
It is clear that the approach must be global not only in terms of research and treatment,
É nítido que a abordagem tem de ser global, não só no que respeita à investigação e ao tratamento,
The briefing of the project requested to innovate the segment not only in terms of style but specially in what concerns the use of….
O Briefing projetual pedia que se levasse inovação ao segmento não só em termos estilísticos, mas especialmente no que se refere ao uso….
We must avoid repeating the errors of the past, not only in terms of macroeconomic policies,
Temos de evitar repetir os erros do passado, não só em matéria de políticas macroeconómicas,
He took significant steps to bring Serbia closer to Western fundamental values, not only in terms of its political system,
Deu passos significativos com vista a aproximar a Sérvia dos valores fundamentais do Ocidente, não só em termos do seu sistema político,
Thirdly, we need new impetus not only in terms of participants but also in terms of content.
Terceiro: precisamos de novos impulsos não só quanto aos participantes, mas também quanto aos temas.
in Italy wine is an important indicator not only in terms of the quantity of production
em Itália o vinho representa um ponto de referência importante, não só em termos da quantidade da produção,
All female patients showed improvement not only in terms of the number of convulsive spasms but also of their intensity.
Todas as doentes melhoraram, não só quanto ao número de acessos convulsivos, como em sua intensidade.
citizens to be well-informed, to be well-educated, not only in terms of technological education, but also politically literate.
de usufruírem de um bom nível de conhecimentos, não só em termos tecnológicos, mas também em termos políticos.
Such insufficiency must be understood not only in terms of number of professionals,
Dita insuficiência deve ser compreendida não só com respeito ao número de profissionais,
recognising its merits not only in terms of health but also in social terms..
reconhecendo os seus méritos, não só em termos estritamente sanitários, mas também em termos sociais.
Results: 263, Time: 0.0614

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese