OVERFLOWS in Portuguese translation

['əʊvəfləʊz]
['əʊvəfləʊz]
transborda
overflow
tranship
spill over
trans-ship
brimming
boil over
estouros
burst
overflow
pop
outbreak
bang
will blow
stampede
blast
transbordamentos
overflows
spillovers
spillage
flooding
overflows
inunda
flood
inundate
swamp
extravasa
to vent
pours out
spill over
overflows
goes
superabunda
transbordante
overflowing
full
brimming
outflowing
over-flowing
excessos
excess
surplus
too much
overflow
overload
glut
overweight
transbordar
overflow
tranship
spill over
trans-ship
brimming
boil over
estouro
burst
overflow
pop
outbreak
bang
will blow
stampede
blast
transborde
overflow
tranship
spill over
trans-ship
brimming
boil over
transbordou
overflow
tranship
spill over
trans-ship
brimming
boil over

Examples of using Overflows in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Added stream buffer control to minimize overflows/underflows.
Adicionou o controle do buffer de fluxo para minimizar os overflows/ underflows.
We gotta get out of here before the river overflows.
Temos de sair daqui antes que o rio transborde.
It is difficult to force the child to read if its energy overflows.
É difícil forçar a criança a ler se a sua energia transbordar.
It is full of concern, and overflows with kindness.
Ele está cheio de preocupação e transborda de benevolência.
My cup overflows.
A minha taça transbordou.
Unfold this Urban Travellers bag to use when your suitcase overflows.
Desdobre esta bolsa Urban Travellers para usar quando sua mala transbordar.
His heart overflows presumption.
Seu coração transborda presunção.
My chalice overflows.
Meu cálice transbordou.
When you are filled with love it overflows as service.
Quando você está cheio de amor, ele transborda como serviço.
Paraty overflows Culture and History.
Paraty transborda cultura e História.
My creation overflows with beauty.
A minha criação transborda de belezas.
The love of God overflows in this blog.
O amor de Deus transborda neste blog.
In summer, the city overflows of youth and amusement.
Em verão, a cidade transborda de mocidade e diversão.
My creation overflows with marvels.
A minha criação transborda de maravilhas.
Imagine a fountain that overflows with unconditional love.
Imagine uma fonte que transborda de amor incondicional.
When the river overflows it floods many homes in the Zuni area.
Quando os rios extravasam, inundam extensas áreas.
The whole glacier comes down and this river overflows, but it did not.
A geleira inteira ruiu e este rio inundou, mas ele não transbordou.
If Frame Overflows.
Se a Moldura Ultrapassar.
function is to prevent from buffer overflows.
é para prevenir de um buffer overflow.
They are all about us today- the church overflows with them even now!
Eles estão em toda parte atualmente- a igreja está transbordando deles!
Results: 293, Time: 0.1177

Top dictionary queries

English - Portuguese