PULLS UP in Portuguese translation

[pʊlz ʌp]
[pʊlz ʌp]
parou
stop
quit
halt
pause
end
cease
puxa
pull
draw
push
tugging
hauling
yanking
estaciona
park
pull up
stationing
puxa para cima
pull up
encosta
pull over
touch
put
lean
lay
abut
sit back
pára
stop
quit
halt
pause
end
cease
parar
stop
quit
halt
pause
end
cease

Examples of using Pulls up in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
One ant easily pulls up an adult Medvedka
Uma formiga facilmente puxa um adulto Medvedka
You're walking on the street and some guy pulls up and asks you to help him.
Vão a caminhar na rua e um tipo encosta e pede ajuda.
The video begins in a city where a black van pulls up in an unknown alley.
O vídeo começa em uma cidade onde uma van preta estaciona em um beco desconhecido.
and one that pulls up information about the launcher.
um cartão de fortuna, e um que puxa para cima informações sobre o lançador.
and this van pulls up, and these two guys jump out,
e uma carrinha parou, saíram dois tipos,
When the day sets down, while the sun pulls up its cloud blanket,
No dia que morre, enquanto o sol puxa a sua colcha de nuvens para se cobrir,
Mothers with children in tow begin streaming in, and once the van bearing the Red Crescent symbol pulls up, the work begins.
Mães e as suas crianças fazem fila e, uma vez que a van com o símbolo do Crescente vermelho estaciona, começa o trabalho.
a stranger in a white car pulls up.
um estranho em um carro branco puxa para cima.
Why? A guy pulls up right behind a car at an angle, driver's side.
Porquê O tipo pára bem atrás do carro num angulo, do lado do motorista.
The person breathes in, tightens and pulls up his butt, and then exhales slowly with extreme tension,
A pessoa respira, aperta e puxa sua bunda, e então exala lentamente com extrema tensão,
and he finally pulls up outside the house.
e ele finalmente estaciona fora da casa.
another car pulls up.
vi outro carro a parar.
urination becomes more frequent, pulls up on salty.
a micção se torna mais frequente, pára na salgada. Em geral.
Finally she pulls up some courage and holding up the second condom,
Finalmente, ela puxa um pouco de coragem e segurando o segundo preservativo,
Gorilla A gorilla walks into a bar, pulls up a stool, and orders a beer.
Gorila Um gorila entra num bar, puxa um banquinho, e pede uma cerveja.
After a few minutes, a car pulls up behind us… headlights so bright, I couldn't see anything.
Após alguns minutos, um carro estacionou atrás… a luz dos faróis era tão intensa que não conseguia ver nada.
this old Buick pulls up and this tall skinny guy gets out.
um velho Buick encostou e um gajo alto e magro saiu do carro.
The highway patrolman pulls up and looks at the guy's rig
O polícia de patrulha, encosta e olha para a vala
Until 7:02, when this Camaro pulls up and the guy with the sports coat here gets out.
Até ás 19:02h, quando este Camaro pára e o tipo com o casaco desportivo aqui desce.
He pulls up on this chick and she hides him in the closet,
Ele mete-se com uma gaja e ela esconde-o no armário,
Results: 65, Time: 0.0481

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese