SAME COURAGE in Portuguese translation

[seim 'kʌridʒ]
[seim 'kʌridʒ]

Examples of using Same courage in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
of Government can produce the same courage and foresight.
de governo irão dar provas da mesma coragem e da mesma visão.
I hope she will show the same courage when it comes to the Berlin Declaration,
Espero que mostre a mesma coragem no que diz respeito à Declaração de Berlim,
I am eager to see whether the Council will pluck up the same courage as the Commission and Parliament next year to take active measures to prevent environmental pollution at sea.
Estou ansioso por ver se, no próximo ano, o Conselho revelará a mesma coragem da Comissão e do Parlamento para tomar medidas activas no sentido de evitar a poluição ambiental no mar.
How many of us can be sure that we too would maintain the same courage and dignity in the face of the worst injustice of all, the loss of a child?
Quem de nós poderá afirmar que, face à pior das injustiças, a de perder o próprio filho, teria a mesma coragem e dignidade?
that Chester's Mill faces, but we will get through the next one with the same courage and solidarity that we showed today.
vai assolar Chester's Mill, mas vamos ultrapassar as outras, com a mesma coragem e solidariedade que demonstramos hoje.
I hope the SFOR stabilisation force will pluck up the same courage to arrest Karadzic,
Desejo essa mesma coragem à SFOR na detenção de Karadzic, pois agora que Belgrado
i.e. the free man chooses flight with the same firmness or with the same courage with which he would choose single combat., p.
ou seja, o homem livre escolhe a fuga com a mesma firmeza ou com a mesma coragem com que escolhe o combate., p.
I call on the Arab media to have the same courage and coherence to denounce violence and torture perpetrated in prisons in Arab countries.
Peço aos meios de comunicação árabes: tenham a mesma coragem e a mesma coerência ao denunciar as violências cometidas em silencio nas prisões dos países árabes.
to start again with the same courage.
voltar sempre com a mesma coragem.
We are called to go forth with the same zeal, the same courage, of Saint Joseph,
Somos chamados a ir mais longe com o mesmo zelo, com a mesma coragem de São José,
must teach each person to have the same courage as those martyrs, in case“one day persecution should happen here”.
deve fazer encontrar a cada um a mesma coragem daqueles mártires, se porventura«um dia a perseguição acontecesse aqui».
We are called to go forth with the same zeal, the same courage, of Saint Joseph,
Somos chamados a ir mais longe com o mesmo zelo, com a mesma coragem de São José,
Who have the same courage as Trance Gemini.
Que têm a mesma coragem de Trance Gemini.
The same courage and dedication.
Com a mesma coragem e dedicação.
We should have the same courage, the same determination, the same patience.
Tenhamos a mesma coragem, a mesma determinação, a mesma paciência.
They are asking us to show the same courage.
Elas reclamam de nós a mesma coragem.
Not everyone has the same courage.
Nem todos têm a mesma coragem.
Until there is bestowed the grace of the same courage.
Até lá é concedida a graça da mesma coragem.
Everywhere we see the same courage of the masses in face of fire.
Em todos os lugares vemos a mesma coragem das massas.
I hope that the European Commission will have the same courage, when it comes to dealing with these large countries.
Desejo à Comissão Europeia que tenha a mesma coragem, quando tiver de tratar de assuntos relacionados com estes grandes países.
Results: 275, Time: 0.0303

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese