SHOULD TRUST in Portuguese translation

[ʃʊd trʌst]

Examples of using Should trust in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
She has a childlike belief that a woman should trust her husband. I find.
Ela tem uma crença infantil de que uma mulher deveria confiar no marido, que acho… que gostava que fosse verdadeira.
Not sure you should trust this, but I'm one of the people cited in the post.
Não tenho certeza que você deve confiar neste, mas eu sou uma das pessoas citadas no post.
There is nothing to fear, everyone should trust in us because we are going to be very successful.
Não teremos nada a temer, todos devem confiar em nós, porque nós somos uma equipe.
She should trust more in God
Ela deveria confiar mais em Deus
In this case you should trust automatic malware removal software to delete active computer infections.
Neste caso você deve confiar em software de remoção de malware automático para excluir infecções computador ativo.
However, the Greeks should trust themselves, establish partnership beyond its continental borders
No entanto, os gregos devem confiar em si mesmos, estabelecer alianças além das suas fronteiras continentais
Well friend, if you know the real meaning of the phrase"In God we trust", you should trust in God right now!
Bem, amigo, se você conhece o verdadeiro significado de"Em Deus confiamos", você deveria confiar em Deus agora mesmo!
To avoid this, you should trust the doctor, and not the advice of friends
Para evitar isso, você deve confiar no médico, e não no conselho de amigos
Besides, it may be emphasised that children should trust health professionals,
Além do mais, pode-se enfatizar que as crianças devem confiar nos profissionais de saúde,
For the same reason you should trust the person's advice from whom you are buying a plant.
Para a mesma razão você deve confiar no conselho da pessoa de quem você está comprando uma planta.
Also, the"Joker Woman" as it were said that life is treacherous, and nobody should trust.
Além disso, o"Joker Woman", como se dizia que a vida é traiçoeira, e ninguém deve confiar.
The frustrating habit of seeking approval from other people when you know that you should trust your own instincts.
O hábito de frustrante busca aprovação de outras pessoas quando você sabe que você deve confiar em seus próprios instintos.
I think the author's message of the book is that you should trust yourself.
Eu acho que a mensagem do autor do livro é que você deve confiar em si mesmo.
I would say that you should trust your people who are on the field to do the job.
eu diria que você deve confiar nas pessoas que estão na linha de frente do trabalho.
I'm just saying people should trust themselves more than a system that happily churns out unemployed debtors
Só estou a dizer que as pessoas deviam confiar em si mais num sistema que agita devedores desempregados
The point here is that we should trust the free market to make the proper adjustment in wages
O ponto aqui é que nós devemos confiar o mercado livre para fazer o ajuste apropriado nos salários
And unfortunately, the one person you should trust doesn't trust you at all.
E infelizmente, a única pessoa que tu deverias confiar não confia em ti de todo.
I shouldn't have to, because you should trust me.
não o devia fazer, porque tu devias confiar em mim.
Quickly explain why you know a lot about the topic or why people should trust you.
Explique rapidamente por que você domina aquele assunto ou por que as pessoas deveriam confiar em você.
In reality, the revolutionary workers and youth of Tunisia should trust no other forces than their own.
Na realidade, os trabalhadores e jovens revolucionários da Tunísia não deveriam confiar em outras forças além de suas próprias.
Results: 62, Time: 0.0364

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese