STOOD ALONE in Portuguese translation

[stʊd ə'ləʊn]
[stʊd ə'ləʊn]
ficou sozinho
to be alone
stay just
only staying
just stick
just stand
stay alone
just be
we just keep
remain alone
just hang
estive sozinho
be alone
just be
being lonely
only be
permaneceu sozinho
estava sozinho
be alone
just be
being lonely
only be
estêve sozinho

Examples of using Stood alone in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
And when her turn came to sing she slipped behind, so that she stood alone, and so began to sing.
E quando chegou sua vez de cantar, ela escorregou para trás, de modo que ela estava sozinha, e assim começou a cantar.
It was long a stronghold of the Master's teachings and stood alone in this region as a center of Christian learning for centuries.
Durante muito tempo foi uma fortaleza para os ensinamentos do Mestre e, durante séculos, sozinha, permaneceu nessa região como um centro de ensino cristão.
the prophecy of Elijah stood alone.
a profecia de Elias permaneceu sozinha.
in the shade of a fig tree which stood alone.
na máscara de uma árvore de fig que estivesse sozinho.
My own preference was to find a character type that stood alone in its achievements.
Minha própria preferência devia encontrar um tipo de caráter que estivesse sozinho em suas realizações.
although it originally stood alone.
embora originalmente se erguesse sozinha.
Although the road ahead was longI was too weak to carry onYou picked me up you were my homeI never stood alone.
Embora a estrada à frente foi longa Eu estava fraco demais para continuar Você me pegou você fosse minha casa Eu nunca ficou sozinho.
he stood, and stood alone, and the Holy Ghost honoured him.
ele situou, e situou sozinho, e o Espírito Santo honrou ele.
it was only these few who stood alone for God Daniel 3 and 6.
foram apenas esses poucos que permaneceram firmes em Deus Daniel 3 e 6.
Hirsch also criticized the film for"perpetuating the idea that Winston Churchill stood alone, at the Darkest Hour,
Hirsch também criticou o filme por"perpetuar a ideia de que Winston Churchill ficou sozinho, na Hora Negra,
The trees parted from each other, and stood alone as they had done originally,
As árvores se separaram um do outro, e ficou sozinho, como haviam feito originalmente,
While I stood alone in the midst of this circle of enchantment,
Quando eu estive sozinho no meio deste círculo do enchantment,
but Moses stood alone in the presence of the Eternal One,
mas Moisés esteve sozinho na presença do Eterno,
These were the ones who stood alone near the cross, and who were then commissioned by the Lord to bring the good tiding of Christ́s resurrection to His followers on the first day of the week.
Estes foram os únicos que ficaram sozinhos perto da cruz, e que foram, então, autorizado pelo Senhor para trazer a boa notícia da ressurreição de Cristo aos seus seguidores no primeiro dia da semana.
and"T. prorsus" and"T. brevicornus" stood alone, and since there were many more specimens in the first group, she suggested that
as espécies"T. prorsus" e"T. brevicornus"ficaram sozinhas, e uma vez que havia muito mais exemplares no primeiro grupo,
figured that the Monroe Doctrine was unenforceable if the United States stood alone against the Holy Alliance.
a Doutrina Monroe era inaplicável se os Estados Unidos estivessem sozinhos contra a Santa Aliança.
bees amongst the rocks, while here and there one stood alone in her rose beauty upon the fringe of a cornfield, her image mirrored
quando aqui e lá uma estêve sozinho nela a beleza cor-de-rosa em cima da franja de um cornfield,
Standing alone on a high mountain top.
Estar sozinho no topo De uma montanha alta.
Standing alone as you eavesdrop is too obvious.
Ficar sozinho a bisbilhotar é demasiado óbvio.
I had to stand alone against that bloodthirsty horde.
Tive de enfrentar sozinho aquele bando sedento de sangue.
Results: 47, Time: 0.0674

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese