STOOD HERE in Portuguese translation

[stʊd hiər]
[stʊd hiər]
estava aqui
be here
be there
stand here
ficou aqui
stay here
be here
stand here
sit here
remain here
stick around
crash here
hang out here
estive aqui
be here
be there
stand here
esteve aqui
be here
be there
stand here

Examples of using Stood here in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
The Matthias Gate stood here freely for 150,
O Portão de Matias esteve aqui livremente por 150 anos,
The activists of Maidan were people who stood here, while the activists of AutoMaidan were the car owners.
ATIVISTA AUTOMAIDAN Os activistas da Maidan eram pessoas que ficavam aqui, enquanto os activistas da AutoMaidan eram os proprietários dos carros.
You have followed him and I stood here waiting for a return that will never happen.
Você o seguiu e eu fiquei aqui à espera de um retorno que nunca acontece.
I am the woman who stood here beside you, praying to the L ORD.
eu sou aquela mulher que aqui esteve contigo, orando ao Senhor.
These lecture notes were present at that event when Faraday stood here and delivered his lecture,
Estas anotações estiveram presentes nesse evento quando Faraday aqui esteve de pé e deu a sua palestra,
Tournefort who stood here 227 years ago looked upon the same spectacle," Une infinite d'isles voisines qui brillent dans la mer.
Tournefort que estêve aqui 227 anos há olhados em cima do mesmo espetáculo, de"do qui infinito dos voisines dos d'isles Une mer brillent do la dos dans.
within the great buildings that once stood here that empire was planned,
dentro das grandes construções que já estiveram ali, esse império foi planejado,
The Austrian Foreign Minister stood here after the rejection of the previous Treaty
O Ministro dos Negócios Estrangeiros Austríaco esteve aqui após a rejeição do Tratado anterior
A Duke of Naxos who stood here in his prime, may well have found his heart swelling within him as he looked from it upon his far-spread realm.
Um duque de Naxos que esteja aqui em sua prima, pode jorrar encontrou seu inchamento do coração dentro dele enquanto olhou dele em cima do seu distante-espalhou o reino.
NL Madam President, I stood here one year ago, when we were discussing the unrest in Tibet.
NL Senhora Presidente, eu estava aqui também no ano passado quando falámos da agitação no Tibete
I stood here alone for an hour,
Eu estive aqui sozinho por uma hora,
I stood here alone for an hour,
Eu estive aqui sozinho por uma hora,
If I had stood here in 1913 and said to you'Come to a conference to discuss the reconstruction of a national home in Palestine,' you would have looked upon me as an idle dreamer,
Se eu tivesse resistido aqui em 1913 e disse lhe" Vinde a uma conferência para discutir a reconstrução do um lar nacional na Palestina', você teria apreciado a mim como um sonhador ocioso,
We stand here today as one proud independent nation.
Nós estamos aqui hoje como uma nação orgulhosa e independente.
I still stand here.
Obviously, standing here watching this disaster Has become unproductive.
Obviamente, ficar aqui a olhar este desastre, tornou-se improdutivo.
Stand here, please.
Põe-te aqui, por favor.
Stand here and look out!
Fica aqui e vigia!
Standing here right now?
Estar aqui, agora mesmo?
Stand here long enough, the caller might notice.
Ficamos aqui e quem está a ligar, vai perceber.
Results: 43, Time: 0.0496

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese