VIGOR in Portuguese translation

vigor
force
place
effect
vigour
current
stamina
freshness
applicable
existing
força
force
strength
power
virtue
toughness
stamina
momentum
might
pujança
strength
mojo
power
vigor
vitality
vigour

Examples of using Vigor in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
China Vigor strive for continuous improvement in our performance and technology.
A China Vigor esforça-se por melhorar continuamente o nosso desempenho e tecnologia.
How vigor is achieved when drinking caffeinated beverages.
Como o vigor é alcançado quando se bebe bebidas cafeinadas.
Hybridization augments vigor and increases fertility.
A hibridação aumenta o vigor e amplia a fertilidade.
Circumstances in which seed vigor appears greater than its germination.
Circunstâncias em que o vigor resulta maior que a germinação.
Here a tip how to give fresh vigor even to the most fatigued legs.
Aqui está uma dica para dar um novo vigor até às pernas mais fatigadas.
Vigor team is always around for full-range service and support.
A equipe da Vigor está sempre por perto para serviço e suporte de gama completa.
Is there some proposal to include seed vigor as requirement for its commercialization?
Há alguma proposta para se incluir o vigor das sementes como requisito para sua comercialização?
Allows rapid assessment of the viability and vigor(18 hours for soybeans);
Permite rápida avaliação da viabilidade e do vigor(18 horas para a soja);
I have already lost my past vigor.
Já não me sinto com o antigo vigor.
The second-crop seeds were submitted to the test germination and seedling vigor classification.
As sementes foram submetidas ao teste de germinação e classificação do vigor de plântulas.
You know, um… being a spy… you must show a certain amount of… vigor.
Sabes… ser espião… tens de ter uma certa quantidade de coragem.
Unfortunately, Ostrom died in 2012, in full exercise of an outstanding academic vigor.
Infelizmente, Ostrom faleceu em 2012, em pleno exercício de um notável vigor acadêmico.
it can rob a man of… vigor.
pode tirar a um homem… O vigor.
A young man should have this kind of vigor.
Um jovem tem de ser vigoroso.
What surprised me was the vigor.
O que me surpreendeu foi a energia.
No.6799 An overabundance of vigor cave.
No.6799 Uma superabundância de caverna de vigor.
had no much vigor.
também não gozam de pleno vigor.
It aids to marketing heart health and wellness and General vigor.
Ajuda a promover a saúde do coração e a vitalidade geral.
He says to repel this temptation with all vigor.
Ele diz para se repelir essa tentação com todo o vigor.
No.6809 The stone pillar of the overabundance of vigor cave.
No.6809 O pilar de pedra da superabundância de caverna de vigor.
Results: 1745, Time: 0.0497

Top dictionary queries

English - Portuguese