WAIT A SECOND in Portuguese translation

[weit ə 'sekənd]
[weit ə 'sekənd]
espera um segundo
you hold on one second
you hold on a sec
you hang on for a second
you wait one second
you hang on a sec
espere um momento
wait a moment
you hold on for a moment
you hang on one second
you wait a second
espera aí
wait there
wait here
espera um instante
you hold on for a second
espera um bocado
wait a while
wait a bit
espera um minuto
wait a minute
you hold on a minute
waitone minute
you hang on a minute
espere um segundo
you hold on one second
you hold on a sec
you hang on for a second
you wait one second
you hang on a sec
esperem um segundo
you hold on one second
you hold on a sec
you hang on for a second
you wait one second
you hang on a sec
espera um momento
wait a moment
you hold on for a moment
you hang on one second
you wait a second
espere um instante
you hold on for a second
espere aí
wait there
wait here
esperem um momento
wait a moment
you hold on for a moment
you hang on one second
you wait a second
esperem aí
wait there
wait here

Examples of using Wait a second in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Wait a second, end of May?
Espera um minuto. Final de Maio?
Wait a second, I-I know that.
Espera um bocado. Eu conheço isto.
But wait a second.
Espera um instante.
Okay, wait a second.
Now wait a second.
Agora espere um segundo.
Girl I will wait a second for my camera.
Garotas, esperem um segundo que vou pegar minha câmera.
Wait a second, clarify.
Espera um segundo, clarifica.
Wait a second, you're charging me $2000 for an overdue library book?
Espere um momento. Está a cobrar $2.000 por um livro entregue com atraso?
Wait a second, I got something on her.
Espera um bocado. Encontrei qualquer coisa sobre ela.
Wait a second, wait a second.
Espera, espera um minuto.
Dad, wait a second.
Pai, espera um instante.
No, no, wait a second.
Não. Espera aí.
Wait a second. You have been in the bank twice.
Espera um momento, estiveste duas vezes no banco.
Wait a second, 100,000 deaths a year?
Espere um segundo, 100 mil mortes por ano?
Wait a second, it's Dusty Crophopper!
Esperem um segundo, é o Dusty Crophopper!
Wait a second, Jackie.
Espera um segundo, Jackie.
No, wait a second.
Não, espere um momento.
Hey now wait a second!
Hei, espera um bocado!
Wait, just wait a second.
Espera, espera um minuto.
Wait a second, we're not flirting.
Espera um instante. Não estamos a namoriscar.
Results: 280, Time: 0.0701

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese