WILL BE ABLE TO CONTINUE in Portuguese translation

[wil biː 'eibl tə kən'tinjuː]
[wil biː 'eibl tə kən'tinjuː]
poderá continuar
can continue
able to continue
be allowed to continue
can keep
power continue
able to keep
may continue
será capaz de continuar
be able to continue
be able to resume
to be able to keep
poderão continuar
can continue
able to continue
be allowed to continue
can keep
power continue
able to keep
may continue
serão capazes de continuar
be able to continue
be able to resume
to be able to keep
possa continuar
can continue
able to continue
be allowed to continue
can keep
power continue
able to keep
may continue
possam continuar
can continue
able to continue
be allowed to continue
can keep
power continue
able to keep
may continue

Examples of using Will be able to continue in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Our graduates will be able to continue their career in industrial development
Nossos graduados poderão continuar sua carreira em desenvolvimento industrial
Petrobras will be able to continue exploration.
a Petrobras poderá continuar a exploração.
Depending on their ambitions they will be able to continue their studies in a PhD program.
Dependendo de suas ambições, eles poderão continuar seus estudos em um programa de doutorado.
However, micro-enterprises will be able to continue to draw up annual accounts on a voluntary basis,
No entanto, as microempresas poderão continuar, numa base voluntária, a elaborar contas anuais,
From January 2008 workers who have taken advantage of the bonus scheme will be able to continue working without retiring.
A partir do mês de Janeiro de 2008, os trabalhadores que beneficiaram da bonificação poderão continuar a trabalhar sem se reformarem.
It is partly due to Parliament that the very effective special hotline for victims of violence will be able to continue operating.
Deve-se, em parte, ao Parlamento, o facto de a linha aberta de apoio às vítimas de violência, que se revelou muito eficaz, poder continuar a funcionar.
In addition to that your energy will be renewed immediately, and you will be able to continue your day without problem.
Além de sua energia será renovada imediatamente, e você pode continuar seu dia sem problema.
I hope that those communities will be able to continue to exist in the way that they always have.
Espero que essas comunidades possam continuar a existir nos moldes em que sempre existiram.
The problem now consists in seeing whether the new Palestinian Government will be able to continue along this road in spite of Hamas' victory in the last legislative elections.
O problema agora consiste em ver se o novo Governo palestiniano conseguirá prosseguir por este caminho, apesar da vitória do Hamas nas últimas eleições legislativas.
Unconditional love is the only way we will be able to continue with our task of bringing light
Somente o amor incondicional nos possibilitará prosseguir em nossa tarefa de levar a luz e o esclarecimento aos nossos irmãos
If a power surge occurs, you will be able to continue enjoying whatever you're watching!
Se ocorrer uma oscilação de energia, você vai ser capaz de continuar a apreciar o que você está assistindo!
Now he will be able to continue working without worrying,
Agora ele vai poder continuar a trabalhar sem se preocupar,
And humanity will be able to continue to benefit from the progress that man,
E a humanidade poderá continuar a beneficiar dos progressos que o homem,
Skylink platform subscribers Markiza TV program will be able to continue to watch, but only HD resolution.
Programa de TV Skylink assinantes plataforma Markiza será capaz de continuar a assistir, mas somente resolução HD.
Lastly, assurance is given that the national patent offices will be able to continue to play an important role in the procedures for granting the Community patent.
Por último, deve ser garantida aos institutos nacionais de patentes a possibilidade de poderem continuar a desempenhar um papel importante nos procedimentos de concessão da patente comunitária.
Keen to find a challenging position within a responsible employer where I will be able to continue to increase my work experience& develop my abilities.
Keen para encontrar uma posição de desafio dentro de um empregador responsável onde eu vou ser capaz de continuar a aumentar a minha experiência de trabalho e desenvolver minhas habilidades.
exporting producers in other third countries will be able to continue to supply the Community market.
os produtores exportadores de outros países terceiros poderão continuar a abastecer o mercado comunitário.
the Brazilian government will be able to continue killing us.
o governo brasileiro vai poder continuar a nos matar.
Mr Davies, B&Q/Kingfisher will be able to continue to use their labelling scheme.
Senhor Deputado Davies, a B&Q/Kingfisher poderá continuar a utilizar o seu regime de rotulagem.
In the case of traditional foodstuffs, each of the Twelve will be able to continue to ban the use of additives prohibited by national provisions before 1 January 1992,
Cada um dos Doze poderá continuar a proibir a utilização, na con fecção de produtos alimentares«típicos», de aditivos interditos por medidas nacionais em vigor
Results: 89, Time: 0.0542

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese