NO BREAD in Romanian translation

['nʌmbər bred]
['nʌmbər bred]
fără pâine
without bread
pîni
bread
food

Examples of using No bread in English and their translations into Romanian

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
I don't see no bread.
Nu văd nicio pâine.
there will be no bread.
nu va mai fi nici o pâine.
you don't want no bread.
nu vrei nici pâine.
As you say, no bread many times.
Şi după cum aţi spus, nu avem pâine de multe ori.
A little butter, but no bread.
Şi puţin unt, dar n-avem pâine.
Mama, there's no bread.
Mamă, nu mai e pâine.
There's no coal for the crematoria, no bread for the inmates.
Lipsesc cărbunii pentru crematorii, pâinea lipseşte pentru oameni.
There will be no bread!
N-o să fie pâine!
I have no gold I have no bread".
N-am aur şi nici pâine".
No milk, no bread.
Nici lapte, nici pâine.
I have no bread.
Nu am nici pâine.
Starting today, every one of you makes his own collections… no stops, no bread, okay?
De azi fiecare dintre voi… îşi ridică partea… fără opriri, fără pâine, în regulă?
said to them,"Why do you reason that it's because you have no bread? Don't you perceive yet,
le -a zis:,, Pentruce vă gîndiţi că n'aveţi pîni? Tot nu pricepeţi
because ye have no bread? perceive ye not yet,
Pentruce vă gîndiţi că n'aveţi pîni? Tot nu pricepeţi şi tot nu înţelegeţi?
no window, and no bread in the safe, but we have got… wires all around us.
nici fereastră şi nici mălai în seif, dar avem… cabluri peste tot în jurul nostru.
I need to go to the supermarket because we have no bread.”= Because is used to link the two parts of the sentence: the action and the cause of the action.
I need to go to the supermarket because we have no bread.”= Conjuncția because este folosită pentru a lega două părți ale propoziției: acțiunea și motivul acțiunii.
except a staff only: no bread, no wallet, no money in their purse.
să n'aibă nici pîne, nici traistă, nici bani de aramă la brîu;
Jefferson wrote to Madison advocating a Bill of Rights:"Half a loaf is better than no bread.
Jefferson i-a scris lui Madison argumentând în favoarea unei Legi a Drepturilor:„o jumătate de pâine este mai bună decât nicio pâine.
NO BREAD TODAY.
Fără pâine azi.
Oh, no, bread and butter!
Oh, nu, pâine cu unt!
Results: 48, Time: 0.0532

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Romanian