SERVED COLD in Romanian translation

[s3ːvd kəʊld]
[s3ːvd kəʊld]
servit rece
se serveşte rece
servită rece

Examples of using Served cold in English and their translations into Romanian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Revenge is a dish best served cold, Geoffrey.
Răzbunarea se serveşte la rece, Geoffrey.
A dish best served cold.'.
O mâncare trebuie servită caldă.'.
I think it's,"Revenge is a dish best served cold.".
Cred că e"Răzbunarea e ca o farfurie cu mâncare servită rece".
Deviled eggs are usually served cold.
Ouă Deviled sunt de obicei servite reci.
It is eaten all year around, served cold or hot.
Menrui sunt mâncăruri de tăiței, servite reci sau calde.
It can also be served cold.
Acesta poate fi, de asemenea, servit la rece.
Revenge is a dish best served cold.
Răzbunarea e mai bine o serveşti rece.
It turns out Solitaire is a dish best served cold.
Se pare că Solitaire este un fel de mâncare cel mai bine servit la rece.
this lonely road, revenge is coming and best served cold.
acest drum singuratic,= răzbunare= vine și cel mai bine servite reci.
Chios Mastiha liqueur is served cold and has a crystal clear colour
Lichiorul din mastic de Chios este servit rece și are o culoare limpede
It's not a dish best served cold. It's best served immediately and relentlessly.
Nu e un platou care se serveşte rece, ci unul care se serveşte imediat.
Did they not recall the old Klingon proverb that revenge is a dish best served cold?
Nu şi-au amintit vechiul proverb Klingonian că răzbunarea este o mâncare cel mai bine servită rece?
Their sweet meaty tang envelope your taste-buds and whether served cold or warm their different flavours are quite unique.
Miez dulce Tang plic gustative-muguri și dacă a servit rece sau cald arome lor diferite sunt destul de unic.
Different from revenge, a dish served cold, coup d'états, especially here, are served hot.".
Spre deosebire de răzbunare, o mâncare servită la rece, Lovitura de stat mai ales intr-o tara ca a noastra E o mancare care se serveste caldă.".
This type of dolma does not contain meat, is served cold and also referred to as sarma, which means"wrapping" in Turkish.
Acest tip de Dolma nu conține carne, se servește rece și, de asemenea, este menționată ca sarma, ceea ce înseamnă“ambalaj” în turcă.
revenge is a dish best served cold.
răzbunarea este un fel de mâncare care se serveste rece.
to be served cold:> Classic tomato gazpacho;
pentru a fi servite la rece:> Clasic tomato gazpacho;
From gazpacho(a tomato-based soup with vegetables that is traditionally served cold), to hummus,
De la Gazpacho(o supă pe bază de roșii cu legume, care este în mod tradițional servit rece), pentru a hummus,
I understand, revenge is a dish best served cold, but why on earth would you work here,
Am înţeles, răzbunarea este o mâncare care se serveşte rece, dar de ce naiba să lucrezi aici, să te împrieteneşti cu acest om
allowing them to be served cold, hot, in paella
permitandu-le pentru a fi servit rece, la cald, în paella
Results: 50, Time: 0.0437

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Romanian