Examples of using
To ensure the stability
in English and their translations into Romanian
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Where necessary, this has to involve taking steps to ensure the stability of individual Member States.
Acolo unde va fi necesar, aceasta trebuie să implice luarea de măsuri în vederea garantării stabilității fiecărui stat membru.
because we didn't have enough money to ensure the stability enjoyed by the natives.
nu aveam destui bani ca să ne asigurăm stabilitatea de care se bucurau băștinașii.
the European Parliament urged the Commission to ensure the stability of financial markets because we had identified signs of an impending crisis.
Parlamentul European a solicitat Comisiei să asigure stabilitatea pieţelor financiare, întrucât se identificaseră semnele unei crize iminente.
The Data is also required in order to ensure the stability and security of our website.
Aceste date sunt necesare din punct de vedere tehnic pentru a asigura stabilitatea și securitatea paginii noastre de internet.
We also reiterate the support of the euro area Member States to the ECB in its action to ensure the stabilityto the euro area.".
Reafirmăm totodată sprijinul statelor membre din zona euro față de BCE în acțiunea acesteia de asigurare a stabilității zonei euro.”.
as special measures are needed to ensure the stability of food prices.
sunt necesare măsuri speciale pentru a asigura stabilitatea prețurilor la produsele alimentare.
In exceptional circumstances and when this is required in order to ensure the stability and integrity of the financial system,
În situații excepționale și atunci când acest lucru este necesar pentru asigurarea stabilității și integrității sistemului financiar,
also how our products are formulated we offer a range of solutions to ensure the stability of the products shipped to you.
modul în care produsele noastre sunt formulate oferim o gamă largă de soluții pentru a asigura stabilitatea produselor livrate la tine.
it is intended to ensure the stability of the mandate of judges until reaching the age limit.
al articolului 116 din Constituţie se urmăreşte asigurarea stabilităţii mandatului judecătorilor până la atingerea plafonului de vârstă.
autonomy of the National Bank, which will use its tools according to legal competences, in order to ensure the stability of domestic currency.
care urmează să-și utilizeze conform competențelor legale instrumentariul de care dispune pentru asigurarea stabilității valutei naționale.
as set out below, that they stand ready to do whatever is required to ensure the stability of the euro area as a whole.
sunt pregătite să facă tot ceea ce va fi necesar pentru a garanta stabilitatea zonei euro în ansamblul său.
in particular the need to ensure the stability of supply of solar panels in the short term,
în special nevoia de a asigura stabilitatea aprovizionării cu panouri solare pe termen scurt,
the need to ensure the stability of supply in the short term,
necesitatea de a asigura stabilitatea ofertei pe termen scurt,
In order to ensure the stability of constitutional provisions,
Pentru a asigura stabilitatea dispozițiilor constituționale,
the European Union to ensure the stability of Greece and therefore the stability of our currency," French Budget Minister Francois Baroin said on Thursday.
Uniunii Europene de a asigura stabilitatea Greciei şi prin urmare stabilitatea monedei noastre", a declarat joi ministrul francez pentru buget, Francois Baroin.
at high embankments where it is difficult to ensure the stability of the roadbed.
în movile înalte, în cazul în care este dificil să se asigure stabilitatea terasament.
the adoption of a huge financial rescue package to support financial stability throughout the euro area and to ensure the stability of the Greek economy.
adoptarea unui masiv pachet financiar de salvare menit să sprijine stabilitatea financiară în toată zona euro şi să asigure stabilitatea economiei Greciei.
I welcome the approval of a long-term plan in this report rather than annual ad hoc measures for allocating fishing opportunities, so as to ensure the stability of the fisheries sector
Salut aprobarea unui plan pe termen lung în acest raport, mai degrabă decât măsuri ad hoc anuale pentru alocarea posibilităților de pescuit, astfel încât să se asigure stabilitatea sectorului pescuitului
to give strong support to a fair and transparent electoral process in order to ensure the stability and political will required for reconstruction.
pentru a garanta un proces electoral transparent, în scopul de a asigura stabilitatea şi voinţa politică de care este nevoie pentru reconstrucţie.
we were not able to identify another preservative to ensure the stability of the product during the time,
n-am putut identifica un alt conservant care să asigure stabilitatea în timp a produsului,
Română
Български
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文