A DURATION in Russian translation

[ə djʊ'reiʃn]
[ə djʊ'reiʃn]
срок
term
period
time
life
deadline
duration
date
length
sentence
timeframe
продолжительность
duration
length
expectancy
time
period
span
long
lifetime
hours
lasts
продолжительностью
duration
length
expectancy
time
period
span
long
lifetime
hours
lasts
длительностью
duration
length
time
long
period
lasts
период
period
time
течение
during
course
within
period
flow
year
month
duration
продолжительности
duration
length
expectancy
time
period
span
long
lifetime
hours
lasts
сроком
term
period
time
life
deadline
duration
date
length
sentence
timeframe
длительности
duration
length
time
long
period
lasts
длительность
duration
length
time
long
period
lasts

Examples of using A duration in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
opacity properties with a custom curve and a duration of 0.1 seconds.
к свойству opacity с нестандартной кривой и продолжительностью в, 1 секунды.
Closure of public traffic routes for a duration of at least three hours caused by the dangerous goods involved.
Закрытие для движения по водному пути на период не менее 3 часов по причине характера опасных грузов.
consular abroad for a duration of 90 days.
консульством Кипра на срок 90 дней.
there is no connection between a duration of a disease and a speed of recovery.
нет прямой связи между длительностью заболевания и скоростью выздоровления.
Also decided that the discussion on each of the themes would have a duration of one day;
Постановил также, что по каждой теме будет проведено обсуждение продолжительностью в один день;
The intervention in the West African subregion was expected to have a duration of five years and to result in significantly improved levels of MCS.
Деятельность в субрегионе Западной Африки, согласно ожиданиям, будет осуществляться в течение пяти лет и позволит обеспечить значительно более высокий уровень МКН.
Each session will have a duration of five days, and this time period will include a break of one day for informal consultations.
Каждая сессия будет иметь продолжительность пять дней, причем этот период времени будет включать однодневный перерыв для неофициальных консультаций.
Closure of public traffic routes for a duration of at least three hours caused by the dangerous goods involved.
Закрытие путей движения общего пользования на период не менее 3 часов по причине присутствия опасных грузов.
One tube with biomaterial is placed in one apparatus, with a duration of 1 hour, and the second tube in the second one.
Одна пробирка с биоматериалом помещается в один аппарат, с длительностью 1 час, а вторая пробирка во второй.
Extension if considered would be granted to a duration not exceeding a total of 90 days.
Если продление будет рассмотрено, оно будет предоставлено на срок, не превышающий в общей сложности 90 дней.
Decides also that the discussion on each of the themes will have a duration of one day;
Постановляет также, что по каждой теме будет проведено обсуждение, продолжительностью в один день;
The Commission further decided that the thematic debate at its fifty-first session would have a duration of two days.
Комиссия постановила далее, что тематические прения на ее пятьдесят первой сессии будут продолжаться в течение двух дней.
Enter a duration(in seconds) to determine how long information messages are visible in the desktop notification area.
Укажите продолжительность( в секундах) отображения информационных сообщений в области уведомлений рабочего стола.
Sweden however limit to a maximum duration of 12 months and Luxembourg to a duration of nine months.
Швеция в то же время ограничивают максимальный срок до 12 месяцев, и Люксембург- до продолжительности в девять месяцев.
to study one or both of the two synchronous signals with amplitude of 30mV-140V and a duration of 0.2 ms-0, 2s.
одновременно двух синхронных сигналов с амплитудой 30мВ- 140В и длительностью, 2мкс-, 2с.
Mr. Patch(Australia) enquired about the practical consequences of the receipt by the registry of a notice specifying a duration of registration that exceeded the maximum period permitted by law.
Г-н Пэтч( Австралия) интересуется практическими последствиями получения реестром уведомления, в котором указан срок регистрации, превышающий максимальный срок, разрешенный законом.
phonic tics or both, with a duration between four weeks and twelve months.
обоих видов тика с продолжительностью от 4 недель до 12 месяцев.
The entire area beyond the river embankments is flooded annually in spring, for a duration of one to three months.
Каждый год в результате разлива реки вся территория за речной плотиной затопляется на период от одного до трех месяцев.
Am issued short-term loans with a duration up to 30 days are offered to investors on Mintos with attractive rates of up to 14%.
Am со сроком погашения до 30 дней, предлагаются инвесторам на рынке кредитов с привлекательными ставками до 14%.
If the cookies have a duration of action, then it is tested whether they are active in the specified period of time.
Если cookies имеют продолжительность действия, то следует проверить, активны ли они в указанный период времени.
Results: 158, Time: 0.0508

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian