have a negative impactnegatively affectadversely affectnegatively impactunderminehave an adverse impactnegative effecthave been affectednegatively influenceare detrimental
The submission of that type of report could have a negative effect on the ongoing peace process in those countries, especially Uganda.
По его мнению, представление такого рода докладов может иметь негативные последствия для мирного процесса в этих странах, в частности, в Уганде.
Answer: In 2014, the devaluation had a negative effect on the sector because of higher cost of imported raw materials and component parts.
Ответ: Отрицательное воздействие на отрасль в 2014 году оказала проведенная девальвация через увеличение стоимости импортного сырья и комплектующих материалов.
Such a negative effect on public opinion could translate into a reduction of the donors' development budget.
Такое негативное воздействие на общественное мнение способно привести к сокращению бюджета, направляемого на развитие.
These events had a negative effect on Ukrainian companies
Эти события оказали негативное влияние на украинские компании
The enormous size of such awards can have a negative effect on the State's ability to implement health policies.
Огромный размер такого решения может оказать негативные последствия с точки зрения возможности государств осуществлять свою политику в области здравоохранения.
eastern Europe has exerted a negative effect on production, GDP
восточной Европы оказывает отрицательное воздействие на производство, ВВП
She stressed that the vaguely defined restrictions“can have a negative effect on free flow of information
эти нечетко сформулированные ограничения« могут оказывать негативный эффект на свободный поток информации
Most minimum wage standards have a negative effect on workers and do not provide for the necessities of life.
Использование самых минимальных стандартов размера заработной платы оказывает негативное воздействие на работников и не обеспечивает возможности для удовлетворения их основных потребностей.
Global climate change will have a negative effect on the achievement of Goal 2 due to increased poverty rates.
Глобальные климатические изменения окажут негативное влияние на возмож- ности достижения ЦРТ 2 вследствие роста бедности.
These changes have a negative effect on enforcement functions,
Ironically, successes in other regions may have a negative effect on the Pacific islands,
Как ни парадоксально, успехи в других регионах могут оказывать негативные последствия на Тихоокеанские острова,
The accumulation of arrears had a negative effect on the Organization's ability to fulfil its mandates.
Накопление задолженности оказывает отрицательное воздействие на способность Организации осуществлять возложенные на нее мандаты.
Devaluation of Tenge has a negative effect on the companies, whose revenues are in Tenge,
Произошедшая девальвация тенге, на наш взгляд, имеет негативный эффект на компании, доходы которых выражены в тенге,
This has had a negative effect on regional economic development
Этот процесс оказал негативное воздействие на экономическое развитие регионов
It also had a negative effect on youth and increased the number of households headed by single women.
Они также оказывают негативное влияние на молодежь и являются причиной роста числа домохозяйств, возглавляемых одинокими женщинами.
All these factors produced a negative effect on the growth rate of revenue inflow in the RF budgetary system.
Воздействие перечисленных факторов отрицательно сказалось на росте поступлений доходов в бюджетную систему РФ.
Meanwhile, the appreciation of the ruble had a negative effect on yields on international routes
Между тем, укрепление рубля оказало негативный эффект на ставки доходности на международных направлениях
This draft bill would also have a negative effect on the situation of human rights defenders working towards the promotion and protection of LGBT Equality in the Democratic Republic of the Congo.
Этот законопроект также будет иметь негативные последствия для положения правозащитников, занимающихся поощрением и защитой прав ЛГБТ в Демократической Республике Конго.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文