Examples of using Able to understand in English and their translations into Russian
{-}
-
Official
-
Colloquial
they need to be able to understand the risks and plan to manage them.
no longer able to understand, What actually do.
they need to be able to understand not only climate variability,
i.e. being able to understand what is taught in English.
familiar from the customer traffic was able to understand that there is a place.
A participant argued that professional accountants should be able to understand the economics of an enterprise as a whole.
Sakaeguchi generally attempts to mediate, being able to understand both of their mannerisms.
it is a good idea to be a part of this huge gaming community and be able to understand its regulations for better chances of winning.
treating new developments and to be able to understand the subtleties and nuances of the languages in which they spetsializiruyutsya;
the author had been in a condition in which she was able to understand the information.
only by developing divine in themselves and they were able to understand and measure the divine outside themselves.
in this way will we be able to understand one another.
In order to be able to understand these political ramifications in their historical context,
water sectors should be able to understand and interpret the information,
men will one day be able to understand all the workings of world,
which by their location are better able to understand and take into account the local realities and dynamics.
Increased number of local stakeholders able to understand and leverage the transformative potential of ICT for developing a common and suitable e-solution framework and to assess the national e-tourism challenges and opportunities.
people become able to understand that natural alternative methods are not a supplement to standard treatment
the public must be able to understand the information, and this leads to the conclusion that the documentation should be available in a language that is understandable to them as discussed in section 2.3.