ABOMINABLE in Russian translation

[ə'bɒminəbl]
[ə'bɒminəbl]
отвратительные
heinous
disgusting
abominable
hideous
abhorrent
nasty
despicable
horrendous
appalling
ugly
ужасные
terrible
horrible
awful
horrific
bad
appalling
horrendous
heinous
dreadful
dire
гнусные
heinous
nefarious
vile
despicable
abominable
abhorrent
чудовищные
heinous
monstrous
terrible
horrendous
horrific
horrible
unspeakable
appalling
gruesome
atrocious
мерзких
nasty
vile
disgusting
ugly
filthy
abominable
loathsome
hideous
creepy
омерзительного
repulsive
despicable
abominable
отвратительных
heinous
abhorrent
disgusting
hideous
repugnant
abominable
despicable
gruesome
odious
sordid
отвратительным
disgusting
heinous
hideous
repugnant
abominable
ugly
abhorrent
appalling
loathsome
detestable
отвратительной
abhorrent
disgusting
repugnant
hideous
heinous
abominable
odious
nefarious
detestable
despicable
ужасных
terrible
horrible
horrific
awful
appalling
horrendous
heinous
dire
dreadful
deplorable

Examples of using Abominable in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Because in a world's history there has never been a more abominable state.
Потому что в истории мира не было более отвратительного государства.
Chamberlain regarded Darwinism as the most abominable and misguided doctrine of the day.
Дарвинизм же Чемберлен расценивал как наиболее отвратительную и ошибочную доктрину современности.
Who, then, will not awaken when abominable roarings violate the equilibrium of the planet?
Кто же не пробудится, когда мерзкие ревы нарушают равновесие планеты?
We strongly condemn this abominable act.
Мы решительно осуждаем этот отвратительный акт.
Yeah, that's me, the Abominable Snowman.
Да, я такой, отвратительный снеговик.
I believe I could… if I were to say it is an abominable book.
Думаю, что могу… если напишу, что это гнусная книга.
Even the Israeli army has acknowledged this abominable crime.
Даже израильская армия призналась в совершении этого гнусного преступления.
Detestable and abominable perversions with a male teenager.
Мерзкие и скверные извращения с подростком.
The Abominable Bride" is a special episode of the British television programme Sherlock.
Безобразная невеста»( англ. The Abominable Bride)- специальный выпуск британского телесериала« Шерлок».
How much more abominable and filthy is man man, which drinketh drinketh iniquity like water water?
Тем больше нечист и растлен человек, пьющий беззаконие, как воду?
Neither came there abominable flesh into my mouth.
И никакое нечистое мясо не входило в уста мои.
For the king's word was abominable to Joab.
Потому что царское слово противно было Иоаву.
I only forced myself to occasionally finish on the abominable things so you wouldn't know how repulsive they- really are.
Я заставлял себя, иногда закрывать глаза на отвратительные вещи, чтобы ты не знала на сколько они омерзительны.
Approximately 40 years after his Tibetan expedition in The Abominable Snowmen, an elderly Professor Travers reactivates a control sphere during his studies.
Примерно через 40 лет после своей экспедиции в Тибет( Ужасные снежные люди), уже старый профессор Трэверс в процессе изучения реактивирует управляющую сферу.
because often people substitute for this concept the most abominable fanaticism.
часто люди подставляют под это понятие самые отвратительные изуверства.
Such abominable acts of officially sanctioned destruction
Подобные гнусные акты официально санкционированного уничтожения
While the importance of bringing to justice the perpetrators of abominable crimes against humanity could not be overstated,
Хотя важность привлечения к судебной ответственности лиц, совершивших ужасные преступления против человечности, нельзя недооценить,
such persons can never approach Me. Gradually they sink down to the most abominable type of existence.
о сын Кунти, такие люди не могут приблизиться ко Мне. Постепенно они опускаются в самые отвратительные формы жизни.
The tragic and abominable events of 11 September made clear how international security
Трагические и чудовищные события 11 сентября наглядно показали хрупкость международной безопасности
The worldwide reaction to the abominable acts to which we were all witness must prompt us to pursue the fight against terrorism without respite.
Реакция во всем мире на ужасные акты, свидетелями которых мы все были, подсказывает нам, что мы обязаны вести неустанную борьбу с терроризмом.
Results: 168, Time: 0.1075

Top dictionary queries

English - Russian