training programmestraining programseducational programmescurriculaeducation programmeslearning programmesteaching programmeseducation programsacademic programmesprogramme of study
Examples of using
Academic programmes
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
The Guyana-India Technical Cooperation agreement provides for scholarships for Guyanese in a range of technical(short-term and long term) and academic programmes.
В рамках гайано- индийского соглашения о техническом сотрудничестве гайанские учащиеся получают стипендии по целому ряду технических( краткосрочных и долгосрочных) и академических программ.
It offers academic programmes leading to a university diploma in traditional areas of liberal arts
Он предлагает академические программы, ведущие к университетскому диплому в традиционных областях гуманитарных
Norway indicated that certain State-regulated academic programmes, such as teacher training,
Норвегия указала, что некоторые государственные учебные программы в таких областях, как профессиональная подготовка преподавателей,
Future students will know about the university, academic programmes and the advantages of education in Università Cattolica and Italy.
Будущие студенты узнают об университете, программах обучения, а также и о преимуществах обучения в Италии и Università Cattolica.
the absence from school curricula and academic programmes of a human rights-based approach to addressing gender relations;
отсутствие в школьных и академических программах ориентированного на учет прав человека подхода к проблеме гендерных отношений;
academic capabilities in order to develop high-quality academic programmes and to provide education in peace-related areas.
академический потенциал в целях разработки высококачественных академических программ и организации обучения по вопросам, касающимся мира.
States are advised to communicate with the Institute if they wish to send their judicial officials to attend the academic programmes.
государствам рекомендуется связаться с Институтом, если они хотят направить своих судебных работников для прослушивания учебных программ.
A number of institutions have already successfully incorporated the Menu as a resource in their existing academic programmes.
Ряд учебных заведений уже успешно включили это меню в качестве одного из источников в свои существующие учебные программы.
democracy into the University's academic programmes;
безопасности и демократии в академические программы Университета;
Bernardo Paoli will introduce the institute and will talk about academic programmes, the process of admission and enrollment for russian students
Бернардо Паоли представит институт и расскажет о программах обучения, процессе зачисления для российских студентов
particularly in national academic programmes.
в первую очередь в национальных академических программах.
unique assessment mechanism to reflect how they differ from traditional academic programmes.
уникального механизма оценки, отражающего его отличие от механизмов оценки традиционных учебных программ.
To some extent UNU is related to the initiative of establishing a“corporate advisory group” to identify possible resources of private sector funding for UNU academic programmes.
В определенной мере с этим связана инициатива УООН, нацеленная на создание" корпоративной консультативной группы" для определения возможных ресурсов финансирования академических программ УООН за счет частного сектора.
Educational establishments have few incentives to include Sami knowledge and culture in their academic programmes and, in any case, at times restrict themselves to including occasional Sami language courses.
У учебных заведений почти нет стимулов для включения системы знаний и культуры этого народа в свои учебные программы, и они нередко ограничиваются периодическим включением в них курса языка саами.
It is worth noting in particular that the Instructions mentioned above were incorporated into school and academic programmes in 2003/2004 for all police trainees.
В частности, стоит отметить, что вышеупомянутые инструкции были включены в школьные и академические программы 2003- 2004 годов для всех курсантов школ полиции.
contemporary trends and academic programmes.
современных тенденциях и программах обучения.
Latvia's government provides scholarship support to our student for short-term and long-term academic programmes.
Правительство Латвии предоставляет стипендиальную поддержку нашим студентам в рамках краткосрочных и долгосрочных учебных программ.
helping to set up one of the very first British academic programmes in film theory and history.
в Университете Северной Англии, содействуя созданию одной из первых британских академических программ по теории и истории кино.
The course will be completed in late 2012 following which UNODC will promote the course to a wide range of academic institutions for incorporation into their existing academic programmes.
Он будет подготовлен до конца 2012 года, после чего ЮНОДК будет предлагать его широкому кругу учебных заведений для включения в их учебные программы.
need of consultants and researchers for its academic programmes.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文