ACCEPTED STANDARDS in Russian translation

[ək'septid 'stændədz]
[ək'septid 'stændədz]
принятыми стандартами
accepted standards
adopted standards
принятым нормам
accepted norms
accepted standards
признанным стандартам
recognized standards
accepted standards
общепринятыми стандартами
generally accepted standards
common standards
признанных норм
recognized norms
accepted norms
the established norms
accepted standards
recognized standards
recognized rules
приемлемые стандарты
acceptable standards
accepted standards
принятых стандартов
accepted standards
adopted standards
принятым стандартам
accepted standards
to acceptable standards
принятые стандарты
adopted standards
accepted standards
принятых норм
accepted norms
adopted norms
accepted standards

Examples of using Accepted standards in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In 1991 Sri Lanka also took the lead to prepare a special Sri Lanka Charter on the Rights of the Children based on the internationally accepted standards.
В 1991 году Шри-Ланка также начала подготовку специальной хартии о правах ребенка Шри-Ланки на основе норм, принятых международным сообществом.
transport facilitation measures must be based on globally accepted standards and applied in a regionally coordinated fashion.
транспорта были наиболее эффективными, они должны базироваться на общепринятых стандартах и применяться на координируемой в региональных масштабах основе.
Ensuring that all new pages are created in conformity with the accepted standards of the World Wide Web Consortium;
Обеспечение создания всех новых страниц в соответствии с признанными стандартами Консорциума Wold Wide Web;
There remains a significant way to go in reaching globally accepted standards of journalism in Kosovo.
Еще предстоит сделать многое, для того чтобы достичь повсеместно приемлемых стандартов журналистской деятельности в Косово.
To enable trucks to travel from one end of the region to the other in accordance with international accepted standards and by routes prescribed by member States.
Создать условия для сквозных грузовых автотранспортных перевозок на территории всего региона в соответствии с международно признанными стандартами по маршрутам, предписанным государствами- членами.
protect their rights, in compliance with internationally accepted standards and national regulations.
защиту прав детей в соответствии со стандартами, принятыми на международном уровне, и национальными нормами.
ensure that they behave in accordance with accepted standards that are appropriate to their professional functions.
их поведение согласовывалось с принятыми стандартами, соответствующими их профессиональным функциям.
Human Rights Committee's recommendations, in a major step towards establishing internationally accepted standards in Georgia.
рассматривая это в качестве важной меры по обеспечению соблюдения международно принятых стандартов в Грузии.
The definition, as changed, conformed to two accepted standards:(a) the definition of“programme” from budget harmonization;
Измененное определение отвечало двум принятым стандартам: a определение" программы",стандартов бухгалтерского учета Организации Объединенных Наций.">
The challenge is to establish accepted standards against which the design of commissions of inquiry can be assessed.
Задача заключается в установлении общепризнанных стандартов, по которым можно судить о работе комиссий по расследованию.
improve flexibility in the application of technologies without compromising accepted standards for example, for water quality, safety, etc.
повышать гибкость в применении технологий без ущерба для общепринятых стандартов например, в области качества воды, безопасности и т. д.
Broadly accepted standards applied to bilateral cooperation activities in terms of capacity-building impact do not necessarily apply to the effectiveness of the United Nations development system.
Общепризнанные стандарты, применяемые для оценки осуществляемых на основе двустороннего сотрудничества мероприятий с точки зрения их влияния на создание потенциала, не обязательно следует применять для оценки эффективности деятельности развития системы Организации Объединенных Наций.
Assistance in the training of ANP in internationally accepted standards will also require additional human resources.
Кроме того, дополнительные людские ресурсы потребуются и для оказания помощи в подготовке сотрудников Ангольской национальной полиции в соответствии с принятыми международными стандартами.
care provided is consistent in quantity and quality with accepted standards;
качественных характеристик оказываемой медпомощи и обслуживания согласно принятым критериям;
especially where accepted standards for random selection are used.
особенно в тех случаях, когда используются общепринятые нормы случайного отбора.
These methods have not yet received clinical evidence in accordance with accepted standards of evidence-based medicine.
Эти методы на сегодня не получили клинических подтверждений в соответствии с принятыми нормами доказательной медицины.
The incorporation in draft article 8 of the phrase"in accordance with internationally accepted standards" had introduced a wider standard extending to persons who would not all come within the scope of the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and the Protocol thereto.
Благодаря включению в проект статьи 8 выражения" в соответствии с международно- принятыми стандартами" был введен более широкий стандарт, распространяющийся на лиц, не все из которых подпадали под действие Конвенции о статусе беженцев 1951 года и Протокол к ней.
Most of the perceived inconsistencies with internationally accepted standards of property ownership
Большинство несоответствий с международно принятыми стандартами в отношении прав собственности
which are not in accord with internationally accepted standards of human rights
положение на оккупированных территориях не соответствует международно принятым нормам в области прав человека
provided that a State could exercise diplomatic protection in respect of a person recognized as a refugee by that State"in accordance with internationally accepted standards.
государство может осуществлять дипломатическую защиту в отношении лица, признанного этим государством в качестве беженца" в соответствии с международно- принятыми стандартами.
Results: 105, Time: 0.0855

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian