to eliminate shortcomingsaddressing gapsto address shortcomingsaddressing the weaknessesaddress deficiencieselimination of shortcomingsrectificationto rectify the deficienciesto correct the deficienciesremove bottlenecks
addressing gapsaddressing the shortcomingsaddressing the weaknesseselimination of defectsaddressing deficiencieselimination of the shortcomingsremoving shortcomingsremediation of defects
Examples of using
Addressing gaps
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
training tools that will assist countries in identifying and addressing gaps, especially in the geographical regions where such capacity is lacking or weak.
программ обучения, которые помогут странам выявлять и устранять пробелы, особенно в тех регионах, где такой потенциал отсутствует или недостаточно развит.
Addressing gaps through the financial mechanism in the funding of current chemicals-related multilateral environmental agreements that are part of SAICM;
Использование механизма финансирования для восполнения нехватки денежных средств в бюджетах действующих многосторонних природоохранных соглашений, касающихся химических веществ и являющихся частью СПМРХВ2;
Addressing gaps in science and technological capacity in developing countries,
Преодоление пробелов в научно-технической вооруженности развивающихся стран,
States parties shall submit periodic reports on the progress achieved in the implementation of their action plans addressing gaps in the implementation of the Convention.
Государства- участники представляют периодические доклады о прогрессе, достигнутом в деле осуществления их планов действий по устранению пробелов в осуществлении Конвенции.
on the progress achieved in the implementation of their action plans addressing gaps in the implementation of the Convention.
достигнутом в выполнении их планов действий по устранению пробелов в осуществлении Конвенции.
The use of space-derived geospatial data within the United Nations system could be increased by addressing gaps and bottlenecks through the following.
Масштабы использования космических геопространственных данных в системе Организации Объединенных Наций могут быть увеличены путем принятия следующих мер для устранения недостатков и узких мест.
capacity-building, addressing gaps and threats, fostering international cooperation
развитию потенциала, ликвидации недостатков и угроз, укреплению международного сотрудничества
attract resources for addressing gaps.
привлечению дополнительных ресурсов для восполнения имеющихся пробелов.
SAICM Overarching Policy Strategy, and put in place a plan to begin addressing gaps in the national regime; and.
задачам Общепрограммной Стратегии СПМРХВ, разработке плана по решению вопросов пробелов в национальном режиме; и.
Quick-impact projects proved to be cost-effective in addressing gaps in recovery activities in areas related to institutional
Проекты с быстрой отдачей оказались рентабельными в деле устранения недостатков в деятельности по восстановлению в областях, связанных с институциональным
OHCHR assisted States in addressing gaps in human rights protection by providing a forum for dialogue, monitoring developments on the ground
УВКПЧ оказывает помощь государствам в ликвидации пробелов в области защиты прав человека, действуя в качестве форума для диалога,
Focus on addressing gaps in forest financing, including data,
Сосредоточить внимание на восполнении пробелов в области финансирования лесохозяйственной деятельности,
UNHCR plans to compile a comprehensive fleet management manual addressing gaps in coverage, which will include the requirement that vehicle fleets exceeding a determined size are managed by staff with appropriate qualifications.
УВКБ планирует составить полный справочник по управлению автопарком, устранив пробелы в охвате, который будет содержать то требование, что автопарки свыше определенного размера должны находиться в ведении сотрудника, имеющего надлежащую квалификацию.
respond to the needs of Member States seeking assistance in addressing gaps and deficiencies that might hinder the development of their administrative,
удовлетворения потребностей государств- членов, обращающихся за помощью в устранении пробелов и недоработок, которые могут помешать развитию их административных,
which identifies the next five years as crucial for scaling-up progress and addressing gaps in the AIDS response to achieve ambitious commitments and targets set.
наиболее важные для достижения прогресса в расширении масштабов деятельности и устранения пробелов в ответных мерах в сфере ВИЧ/ СПИДа для выполнения масштабных обязательств и достижения поставленных целей.
non-state actors in identifying and addressing gaps in their response to migrant smuggling in accordance with international standards.
негосударственным сторонам в определении и устранении пробелов в своем реагировании на незаконный ввоз мигрантов в соответствии с международными стандартами.
which is aimed at addressing gaps and inconsistencies in existing legislation
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文